des États non membres du Conseil et de la presse | UN | إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة |
Séances d'information à l'intention des États non membres du Conseil et de la presse | UN | إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة |
Le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les parties prenantes. | UN | ومدة الحديث هي ثلاث دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة ولأصحاب المصلحة. |
Il appartient donc au Conseil de consulter les États non membres du Conseil et de les tenir informés de tout le processus. | UN | ولذلك فالواجب على المجلس أن تكون لديه ثقة في الدول غير الأعضاء في المجلس فيتشاور معهم ويجعلهم على دراية تامة بكل خطوة يتخذها. |
Il a d'abord discuté de la pratique suivie en matière d'attribution des places aux États non membres du Conseil et de leur inscription sur la liste d'orateurs lors des débats publics du Conseil. | UN | وأجرى الفريق في بادئ الأمر مناقشة بشأن الممارسات المتصلة بالمناقشات العامة للمجلس المتعلقة بترتيبات جلوس الدول غير الأعضاء في المجلس وإدراج أسماء تلك الدول على قائمة المتكلمين. |
Nous soussignés, représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies des États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe, avons le regret d'attirer votre attention sur une nouvelle ingérence flagrante de la République islamique d'Iran dans les affaires intérieures d'États souverains membres du Conseil et de l'ONU. | UN | يؤسفنا نحن، الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية لدى الأمم المتحدة، أن نوجه انتباهكم إلى تدخل صارخ آخر من جانب جمهورية إيران الإسلامية في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة الأعضاء في المجلس والأمم المتحدة. |
Les 22 et 23 avril 2013, le Secrétaire général a organisé le séminaire-retraite annuel à l'intention des représentants permanents des États membres du Conseil et de leurs conjoints à Manhasset (États-Unis d'Amérique). | UN | في 22 و 23 نيسان/أبريل 2013، عقد الأمين العام الخلوة السنوية للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس وشركائها في مانهاسيت بالولايات المتحدة الأمريكية. |
11. À la 1re séance, le 20 janvier 2014, le Conseil a examiné l'organisation des travaux, notamment les temps de parole, qui devaient être de trois minutes pour les déclarations des États membres du Conseil et de deux minutes pour les déclarations des États observateurs auprès du Conseil, des observateurs d'États non membres du Conseil et des autres observateurs. | UN | 11- ونظر المجلس، في جلسته الأولى المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2014، في تنظيم أعماله، بما في ذلك تحديد الوقت المخصص للكلام، وهو ثلاث دقائق لبيانات الدول الأعضاء في المجلس، ودقيقتان لبيانات الدول المشارِكة في المجلس بصفة مراقب ولبيانات المراقبين عن الدول غير الأعضاء في المجلس والمراقبين الآخرين. |
13. À la première séance, le 23 juillet 2014, le Conseil a examiné l'organisation des travaux, notamment les temps de parole, qui devaient être de trois minutes pour les déclarations des États membres du Conseil et de deux minutes pour les déclarations des États observateurs auprès du Conseil, des observateurs d'États non membres du Conseil et des autres observateurs. | UN | 13- ونظر المجلس، في جلسته الأولى المعقودة في 23 تموز/يوليه 2014، في تنظيم أعماله، بما في ذلك تحديد الوقت المخصص للكلام، وهو ثلاث دقائق لبيانات الدول الأعضاء في المجلس، ودقيقتان لبيانات الدول المشاركة في المجلس بصفة مراقب ولبيانات المراقبين عن الدول غير الأعضاء في المجلس والمراقبين الآخرين. |
795. À la même séance, les représentants de l'Allemagne (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil) et de l'Égypte ont fait des déclarations au sujet du texte proposé par l'Égypte. | UN | 795- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين يتعلقان بالاقتراح المقدم من مصر ممثلا ألمانيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس) ومصر. |
9. À la 6e séance, le 4 juin 2009, le Président a présenté les modalités relatives à la journée consacrée au débat sur les droits de la femme: le temps de parole serait de sept minutes pour les experts, de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. | UN | 9- وفي الجلسة السادسة المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة التي ستدوم يوماً كاملاً بشأن حقوق المرأة، وقوامها 7 دقائق للمتحدثين و3 دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
11. À la 10e séance, le 5 juin 2009, le Président a présenté les modalités relatives au débat général sur les rapports du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et du Secrétaire général: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. | UN | 11- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن تقريري مفوضية حقوق الإنسان والأمين العام، ومدتها 3 دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
12. À la 11e séance, le 8 juin 2009, le Président a présenté les modalités relatives au débat général au titre du point 4 de l'ordre du jour: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. | UN | 12- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 8 حزيران/يونيه 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن البند 4 من جدول الأعمال، ومدتها 3 دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
13. À la 13e séance, le 9 juin 2009, le Président a présenté les modalités relatives au débat général au titre du point 5 de l'ordre du jour: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. | UN | 13- وفي الجلسة الثالثة عشرة المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن البند 5 من جدول الأعمال، ومدتها 3 دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
15. À la 19e séance, le 12 juin 2009, le Président a présenté les modalités relatives au débat général au titre du point 6 de l'ordre du jour: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. | UN | 15- وفي الجلسة التاسعة عشرة المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن البند 6 من جدول الأعمال، ومدتها 3 دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
11. À la 1re séance, le 20 février 2009, le Conseil a examiné l'organisation des travaux, notamment les temps de parole, qui devaient être de cinq minutes pour les déclarations des États membres du Conseil et de trois minutes pour les déclarations des observateurs des États non membres du Conseil et des autres observateurs. | UN | 11- ونظر المجلس في جلسته الأولى المعقودة في 20 شباط/فبراير 2009 في تنظيم عمله، بما في ذلك تحديد الوقت المخصص للكلام وهو خمس دقائق لبيانات الدول الأعضاء في المجلس وثلاث دقائق لبيانات المراقبين عن الدول غير الأعضاء في المجلس والمراقبين الآخرين. |
26. Les représentants du Canada, de la Chine, de l'Équateur, de la Finlande (au nom des membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil et de la Roumanie), du Guatemala, du Pérou, des Philippines et de la Suisse ont fait des déclarations avant le vote pour expliquer leur vote. | UN | 26- وأدلى ممثلو إكوادور وبيرو وسويسرا والصين وغواتيمالا والفلبين وفنلندا (بالنيابة عن دول الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس ورومانيا) وكندا ببيانات تعليلاً لتصويتهم قبل إجراء التصويت. |
Nous espérons que nous pourrons compter pour notre cause sur le soutien collectif des membres du Conseil et de l'Assemblée générale, dans la mesure où vous avez déjà adopté la résolution 181 (1947) prévoyant deux États dont l'un arabe palestinien, et également que les États Membres se prononcent en faveur de la levée de l'embargo infligé à notre peuple frère, les Iraquiens. | UN | ونأمل أن نحظى بتوصية إيجابية جماعية من الأعضاء في المجلس والجمعية العامة، مثلما قررتم الموافقة سابقا على القرار 181 (1947) بدولتين اسرائيلية وعربية؛ وكذلك أهمية رفع الحصار عن الشعب العراقي الشقيق. |
8. À la 9e séance, le 1er juin 2011, le Président a présenté les modalités relatives à la réunion-débat sur les droits fondamentaux des victimes du terrorisme: le temps de parole serait de sept minutes pour les experts, de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. | UN | 8- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2011، عرض الرئيس ترتيبات حلقة النقاش بشأن حقوق الإنسان وضحايا الإرهاب، وقوامها 7 دقائق لأعضاء فريق النقاش و3 دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
9. À la 11e séance, le 3 juin 2011, le Président a présenté les modalités relatives au débat général sur les rapports thématiques du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et du Secrétaire général: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. | UN | 9- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2011، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن التقارير المواضيعية التي أعدتها مفوضية حقوق الإنسان والأمين العام، ومدتها 3 دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |