"membres du conseil le" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء المجلس في
        
    Il a distribué son rapport sur les activités du Bureau en 1999 aux membres du Conseil le 15 juin 2000, comme le demandait la décision 18/42. UN وعمم تقريره عن أنشطة الوحدة في عام 1999 على أعضاء المجلس في 15 حزيران/يونيه 2000 ، حسب مقتضى المقرر 18/42 .
    Le rapport trimestriel du Secrétaire général publié le 19 avril a été examiné par les membres du Conseil le 26 avril. UN وصدر التقرير الشهري الرابع للأمين العام في 19 نيسان/أبريل وناقشه أعضاء المجلس في 26 نيسان/أبريل.
    Un projet de texte a été distribué aux membres du Conseil le 28 septembre et a fait l'objet d'un débat informel le 30 septembre. UN ووُزِّع مشروع النص على أعضاء المجلس في 28 أيلول/سبتمبر ونُظر فيه خلال مشاورات غير رسمية أُجريت في 30 أيلول/سبتمبر.
    Le projet de texte a été distribué aux membres du Conseil le 28 septembre et a fait l'objet d'un débat informel le 30 septembre. UN وبعد ذلك، وُزع مشروع النص على أعضاء المجلس في 28 أيلول/سبتمبر ونوقش خلال مناقشات غير رسمية في 30 أيلول/سبتمبر.
    À la demande des membres du Conseil, le Département des opérations de maintien de la paix a également présenté au Conseil, le 8 octobre 2008, un exposé technique détaillé sur les besoins supplémentaires. UN وبناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، قدمت أيضا إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة فنية مفصلة عن الاحتياجات الإضافية إلى أعضاء المجلس في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le rapport trimestriel du Secrétaire général publié le 19 avril a été examiné par les membres du Conseil le 26 avril. UN وصدر التقرير الشهري الرابع للأمين العام في 19 نيسان/أبريل وناقشه أعضاء المجلس في 26 نيسان/أبريل.
    Une copie de la note verbale datée du 27 janvier 2003 et adressée par le Gouvernement iraquien a été envoyée aux membres du Conseil le 6 février 2003. UN وقد أُرسلت إلى أعضاء المجلس في 6 شباط/فبراير 2003 نسخة من المذكرة الشفوية المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2003 الواردة من حكومة العراق.
    Se félicitant des efforts déployés par le Secrétaire général pour engager d'urgence des consultations avec le Gouvernement iraquien comme suite aux préoccupations et à l'inquiétude exprimées par les membres du Conseil le 17 août 1990, UN " وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إجراء مشاورات عاجلة مع حكومة العراق بعد أن أعرب أعضاء المجلس في ٧١ آب/أغسطس ٠٩٩١ عما يساورهم من انشغال وقلق،
    À l'issue de consultations tenues par le Conseil, la Présidente du Conseil de sécurité a faire paraître la déclaration suivante au nom des membres du Conseil le 13 août 1993 (S/26303) : UN في أعقاب مشاورات لمجلس اﻷمن، أصدرت رئيسة المجلس البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣ )S/26303(:
    À cet égard, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité à la presse au nom des membres du Conseil le 23 mars 1999 à l'issue de consultations plénières. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أنقل إليكم طيه نص البيان الذي أدلى رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة بالنيابة عن أعضاء المجلس في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil, le 2 septembre, que les membres fondateurs du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) avaient finalement signé, le 31 août, l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka qui avait déjà été signé par les autres parties au conflit. UN وأبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أعضاء المجلس في 2 أيلول/سبتمبر أن الأعضاء المؤسسين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وقَّعوا أخيرا اتفاق وقف إطلاق النار في لوساكا بتاريخ 31 آب/أغسطس، وكان قد سبق لأطراف الصراع الأخرى أن وقَّعت على هذا الاتفاق.
    Le Président du Conseil a rendu compte en substance de cette entrevue aux membres du Conseil le 15 octobre et ceux-ci sont convenus de demander un complément d’information. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر بمضمون هذه الزيارة. واتفق أعضاء المجلس على التماس مزيد من المعلومات.
    Le Secrétaire général a pris la parole devant les membres du Conseil le 5 avril pour souligner la gravité de la situation humanitaire, les informer des contacts diplomatiques qu’il avait eus et annoncé son intention de désigner un envoyé spécial dans la région. UN وتكلم اﻷمين العام أمام أعضاء المجلس في ٥ نيسان/أبريل لتأكيد خطورة الحالة اﻹنسانية، وأطلعهم على الاتصالات الدبلوماسية التي أجراها وعن عزمه تعيين مبعوث خاص إلى المنطقة.
    Le 21 novembre 2005, le Représentant permanent de la République arabe syrienne a présenté au Président du Conseil de sécurité une note verbale concernant l'application de la résolution 1636 (2005) du Conseil, qui a été distribuée aux membres du Conseil le 22 novembre 2005. UN 85 - وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قدم الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية إلى رئيس مجلس الأمن مذكرة شفوية تتعلق بتنفيذ قرار المجلس 1636 (2005). وعُممت المذكرة الشفوية على أعضاء المجلس في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien. UN وأعرب رئيس المجلس في بيان أدلى به للصحافة باسم أعضاء المجلس في 30 كانون الثاني/يناير، عن القلق لمستويات العنف التي لم يسبق لها مثيل كما أعرب عن استيائه للخسائر في الأرواح ومعاناة السكان المدنيين من كل من الإســـــرائيليين والفلســطينيين.
    Le Groupe de travail s'est penché sur cette question lors de sa réunion officieuse du 18 février 2003 et a demandé au secrétariat un complément d'information qui a été transmis dans une note d'information distribuée aux membres du Conseil le 3 mars 2003. UN وناقش الفريق العامل هذه المسألة في جلسته غير الرسمية المعقودة في 18 شباط/فبراير 2003 وطلب مزيدا من المعلومات من الأمانة، وتم تقديم هذه المعلومات في إطار مذكرة معلومات وُزعت على أعضاء المجلس في 3 آذار/مارس 2003.
    b) Le Secrétariat devrait soumettre le projet de rapport aux membres du Conseil le 31 août au plus tard après la fin de la période couverte par le rapport, afin que le Conseil puisse l'examiner puis l'adopter dans les délais voulus pour permettre à l'Assemblée générale de l'examiner pendant la partie principale de sa session ordinaire. UN " (ب) ينبغي للأمانة العامة أن تستمر في تقديم مشروع التقرير إلى أعضاء المجلس في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس، أي عقب الفترة التي يغطيها التقرير مباشرة، وذلك حتى يتسنى للمجلس مناقشته، ومن ثم إقراره في الوقت المناسب لنظر الجمعية العامة فيه خلال الجزء الرئيسي من الدورة العادية للجمعية العامة.
    Dans son exposé devant les membres du Conseil le 14 septembre, Mme Louise Arbour, Procureure sortante, a déclaré que le nombre de personnes inculpées par le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie avait progressivement augmenté pour atteindre 38, dont 31 avaient été appréhendées et étaient détenues. UN في الإفادة الإعلامية التي قدمتها القاضية لويز آربور، المدعية العامة المنتهية ولايتها، إلى أعضاء المجلس في 14 أيلول/سبتمبر، ذكرت فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن عدد الأشخاص المحكوم عليهم قد تزايد تدريجيا حيث بلغ 38 منهم 31 شخصا قيد الاحتجاز.
    Le 14 novembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, a présenté aux membres du Conseil le rapport du Secrétaire général sur la FINUL (S/2000/1103) et leur a dit que de nouveaux progrès avaient été accomplis dans la mise en oeuvre de la résolution 425 (1978). UN قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غويهنو، إحاطة إلى أعضاء المجلس في 14 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن التقرير المؤقت للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2000/1049)، وأفاد عن حدوث مزيد من التحرك نحو تنفيذ القرار 425 (1978).
    Une équipe spéciale qui a réussi à se rendre sur les lieux a conclu, comme l’a indiqué le Secrétariat aux membres du Conseil le 11 janvier, qu’il était très peu probable qu’il puisse y avoir des survivants. UN ومن واقع النتائج التي توصل إليها الفريق الخاص الذي نجح في الوصول إلى موقعي سقوط الطائرتين، كما أبلغت بذلك اﻷمانة العامة أعضاء المجلس في ١١ كانون الثاني/ يناير، اتضح أن احتمال العثور على ناجين على قيد الحياة احتمال ضعيف للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus