Elle s'est employée à former son personnel, notamment 29 commissaires régionaux, 5 rédacteurs et environ 65 membres du personnel d'appui. | UN | وكان لها نشاط في تدريب موظفيها، بمن فيهم المفوضون الإقليميون الـ 29، وخمسة من آخذي الإفادات، ونحو 65 من موظفي الدعم. |
Ce crédit a permis d'employer à titre permanent cinq administrateurs et cinq membres du personnel d'appui. | UN | وأتاحت هذه المخصصات إمكانية التوظيف الدائم لخمسة موظفين فنيين وخمسة من موظفي الدعم. |
Ces montants ont été calculés sur la base du départ de 15 administrateurs recrutés sur le plan international et de 25 membres du personnel d'appui recrutés localement, au siège, ainsi que de 21 administrateurs nationaux et de 75 membres du personnel d'appui recrutés localement, au niveau des pays. | UN | وتقوم هذه التقديرات على أساس انتهاء خدمة ١٥ موظفا دوليا من الفئة الفنية و ٢٥ موظفا من موظفي الدعم المحليين في المقر و ٢١ من الموظفين الوطنيين و ٧٥ موظفا من موظفي الدعم المحليين على الصعيد القطري. |
Quatre autres membres du personnel d'appui remplissaient des fonctions relevant du budget ordinaire, et ce, sur une base temporaire jusqu'à ce que des postes inscrits au budget ordinaire deviennent vacants. | UN | وكان أربعة آخرون من موظفي دعم يؤدون مهاما ممولة من الميزانيــة العاديــة على أساس مؤقت لحين شغور وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Depuis, tous les inspecteurs et membres du personnel d'appui de la COCOVINU en Iraq ont été rapatriés. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أعيد إلى الوطن جميع مفتشي اللجنة وموظفي الدعم الذين كانوا في العراق. |
L'effectif total du personnel civil sera ramené à 204 pour la période février-mars 2009, soit une réduction de 105 postes (39 membres du personnel technique et 66 membres du personnel d'appui). | UN | وسينخفض إجمالي عدد الموظفين المدنيين ليصل إلى 204 موظفين للفترة من شباط/فبراير إلى آذار/مارس 2009، مما يمثل تخفيضاً قدره 105 وظائف (39 وظيفة لموظفين فنيين و 66 وظيفة لموظفي الدعم). |
Un service de taxis a été mis à la disposition de quelque 216 membres du personnel d'appui après les heures de bureau ainsi que les week-ends et les jours fériés. | UN | وقدمت خدمات سيارات أجرة إضافية إلى ما متوسطه 216 موظف دعم بعد ساعات العمل وفي عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية |
e) Il est également prévu dans ce secteur d'affecter au Programme d'assistance au peuple palestinien deux administrateurs sur le plan international, trois administrateurs sur le plan national et 10 membres du personnel d'appui. | UN | )ﻫ( ويغطي هذا المجال أيضا تخصيص وظيفتين دوليتين من الفئة الفنية، و ٣ وظائف محلية من الفئة الفنية، و ١٠ وظائف لموظفي الدعم لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. وذلك يصل بالبرنامج إلى قدرته المطلوبة. |
Un représentant résident expérimenté a dirigé une petite équipe de base composée de trois administrateurs et de trois membres du personnel d'appui qui a eu pour tâche de coordonner ces efforts. | UN | وقام ممثل مقيم يتمتع بالخبرة اللازمة بقيادة فريق أساسي صغير مؤلف من ثلاثة من موظفي الفئة الفنية وثلاثة من موظفي الدعم أوكلت إليهم المسؤولية عن تنسيق هذه الجهود باستمرار. |
Désormais, les enquêteurs, analystes, chercheurs et autres membres du personnel d'appui travaillent directement sur des affaires données, sous la direction d'un premier substitut du Procureur. | UN | ونتيجة لذلك، يعمل حاليا محققون ومحللون وباحثون وموظفون آخرون من موظفي الدعم في مجال المحاكمات مباشرة في قضايا محددة تحت قيادة محامي ادعاء كبير. |
En novembre 2008, la MANUI a été endeuillée lorsqu'une roquette de gros calibre a été tirée sur les logements provisoires de l'ONU dans la Zone internationale, tuant 2 membres du personnel d'appui et blessant 15 autres personnes. | UN | فقد أصاب صاروخ من عيار ثقيل مرفق الأمم المتحدة للإيواء المؤقت في المنطقة الدولية مما أسفر عن مقتل اثنين من موظفي الدعم المتعاقدين مع الأمم المتحدة وإصابة 15 آخرين. |
Le dispositif d'appui à l'AMISOM prévoit une approche graduelle reposant sur la présence à Mogadiscio d'un nombre limité de membres du personnel d'appui et d'administration du Bureau d'appui. | UN | 26 - ويتوقع تقديم مجموعة عناصر الدعم وفق نهج مرحلي يعتمد على إنشاء فريق صغير من موظفي الدعم والإدارة في مقديشو التابعين لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مستقبلا. |
Cette réorganisation passerait notamment par l'intégration de la Division des enquêtes à la Division des poursuites, les enquêteurs, analystes et autres membres du personnel d'appui travaillant alors directement sur des affaires précises sous l'autorité d'un avocat général. | UN | ويتمثل أحد جوانب هذا التغيير في دمج شعبة التحقيقات في شعبة الإدعاء، ونتج عن ذلك أن أصبح المحققون والمحللون وغيرهم من موظفي الدعم يعملون بشكل مباشر في قضايا محددة تحت قيادة محامي إدعاء. |
Voyages en mission à Genève, à Vienne, à Nairobi, à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et à Santiago, de deux membres du personnel d'appui | UN | سفر اثنين من موظفي الدعم في مهام إلى جنيف وفيينا ونيروبي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسانتياغو |
4 autres membres du personnel d'appui de la classe G-5/6 (Autres classes) pour la durée de la session de l'Assemblée générale. | UN | 4 من موظفي الدعم من فئة الخدمات العامة من الرتبة خ 5/6 لفترة انعقاد الجمعية العامة |
248 428 kg de rations alimentaires et 481 176 litres d'eau en bouteille ont été fournis à un effectif moyen de 155 observateurs militaires, 6 membres des contingents, 4 membres de la Police des Nations Unies, 94 membres du personnel d'appui et 10 Volontaires des Nations Unies dans 9 sites. | UN | توفير 428 248 كيلوغراماً من الحصص الغذائية و 176 481 لتراً من المياه المعبأة إلى قوة يبلغ متوسط قوامها 155 مراقباً عسكرياً و 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 4 من شرطة الأمم المتحدة و 94 من موظفي الدعم و 10 من متطوعي الأمم المتحدة في 9 مواقع |
Quelque 87 membres du personnel d'appui administratif resteront sur place, du 1er janvier au 30 juin 2006, pour mener à bien les opérations de liquidation de la Mission. | UN | وسيُحتفظ بنحو 87 موظفا من موظفي الدعم الإداري للاضطلاع بمهام تصفية البعثة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
Le plan avait mal été formulé et aurait dû prévoir 44 journées de formation à l'intention de 300 fonctionnaires de justice et de 300 membres du personnel d'appui des tribunaux. | UN | صيغت الخطة بصورة خاطئة وكان ينبغي لها أن تعكس 44 يوما من الدورات التدريبية لصالح 300 موظف قضائي و 300 من موظفي دعم المحاكم |
Ainsi, les enquêteurs, analystes, documentalistes et autres membres du personnel d'appui travaillent désormais directement sur des affaires données, sous la direction d'un premier substitut du Procureur. Ces mesures montrent que le Bureau du Procureur met l'accent non plus sur les enquêtes mais sur les poursuites. | UN | ونتيجة هذا الدمج، يعمل المحققون والمحللون والباحثون وغيرهم من موظفي دعم المحاكمات الآن بصورة مباشرة في قضايا محددة، تحت قيادة محامي محاكمات أقدم، وتعكس هذه التدابير تحول التركيز في مكتب المدعي العام من التحقيقات إلى الجانب المتعلق بالادعاء من العمل. |
Entreposage et distribution de 250 tonnes de rations alimentaires, 3 000 rations de combat et 500 000 litres d'eau en bouteille pour les observateurs militaires, les militaires, les membres du personnel d'appui civil et de la Police des Nations Unies, dans 11 sites | UN | خزن وإمداد 250 طناً من حصص الإعاشة و 000 3 من حِزم إعاشة المقاتلين و 000 500 لتر من الماء للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وموظفي الدعم المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 11 موقعا |
Ainsi que le montre le tableau récapitulatif III, cette catégorie compte au total, pour l'exercice 2000-2001, 58 administrateurs sur le plan international et 32 administrateurs sur le plan national ainsi que 44 membres du personnel d'appui. | UN | وكما هو مبيﱠن في الجدول الموجز الثالث، فإن العدد اﻹجمالي للوظائف المدرجة في الميزانية ضمن هذا العنصر للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، يشمل ٥٨ موظفا دوليا من الفئة الفنية، و ٣٢ موظفا وطنيا من الفئة الفنية، وكذلك ٤٤ وظيفة لموظفي الدعم. |
Les effectifs de la COCOVINU ont été ramenés de 38 à 17 administrateurs et de 11 à 6 membres du personnel d'appui. | UN | وتناقص عدد موظفي أنموفيك من 38 موظفا من الفئة الفنية و 11 موظف دعم إلى 17 موظفا من الفئة الفنية و 6 موظفي دعم حاليا. |
Les fonctionnaires qui se sont mis en rapport avec le Bureau se répartissent comme suit : 5 % de fonctionnaires ayant rang de directeurs, 50 % d'administrateurs recrutés sur le plan national et sur le plan international et 34 % de membres du personnel d'appui. | UN | وكانت 5 في المائة من الزائرين من رتبة مدير، بينما شكل موظفو الفئة الفنية الدوليون والوطنيون 50 في المائة من الزائرين، وشكل موظفو الدعم 34 في المائة من الزائرين. |