"membres du ruf" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء الجبهة المتحدة الثورية
        
    • أعضاء في الجبهة المتحدة الثورية
        
    • من الجبهة المتحدة الثورية
        
    • بأعضاء الجبهة
        
    • من أعضاء الجبهة
        
    Certains des membres du RUF relâchés sont devenus des intervenants importants lors des négociations de paix avec le Gouvernement. I. Charges retenues contre UN وقد أصبح بعض أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من الذين أطلق سراحهم، يلعبون أدوارا رئيسية في مفاوضات السلام مع الحكومة.
    Le Groupe d'experts a également noté qu'un certain nombre de membres du RUF originaires du Libéria participaient au processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion avec des résultats concluants à Yengema, en Sierra Leone. UN ولاحظ الفريق أيضا أنه في ينجيما في سيراليون نجح عدد من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية الليبرية في الدخول في عملية برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل.
    Le Gouvernement libérien prétend que tous les membres du RUF ont quitté le territoire conformément à l'ordre qu'il leur avait donné de partir dans les 72 heures. UN 8 - تفيد حكومة ليبريا بأن جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية غادروا أراضيها امتثالا منهم للأمر الصادر من الحكومة بمغادرة البلاد في غضون 72 ساعة.
    Les personnes déplacées qui ont fui ces attaques ont signalé des violations des droits de l'homme commises par le RUF, ainsi que par des militaires guinéens qui auraient pillé et brûlé des villages et enlevé des hommes qu'ils pensaient être membres du RUF ou sympathisants. UN وقد أفاد المشردون داخليا الذين فروا من الهجمات المبلغ عنها بانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها الجبهة المتحدة الثورية، كما ارتكبها الأفراد العسكريون الغينيون الذين يدعى قيامهم بنهب القرى وإحراقها وخطف عدد من الرجال الذين اعتبروهم أعضاء في الجبهة المتحدة الثورية أو متعاطفين معها.
    Rien ne prouvait que des membres du RUF se trouvaient au Libéria. UN وليس هناك أي دليل على وجود أعضاء من الجبهة المتحدة الثورية في ليبريا.
    La Mission a donc pris note des mesures prises par le Gouvernement libérien pour se conformer à la demande du Conseil de sécurité concernant les avoirs des membres du RUF. UN وتقر البعثة بالتالي بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الليبيرية للامتثال لطلب مجلس الأمن للأمم المتحدة فيما يتعلق بأموال أعضاء الجبهة المتحدة الثورية.
    Elle s'est en outre déclarée préoccupée par des informations faisant état du décès en détention de membres du RUF qui étaient emprisonnés, ce que les représentants du Gouvernement ont tout d'abord nié. UN وأعربت الجبهة المتحدة الثورية أيضا عن قلقها بشأن تقارير تفيد بأن بعض أعضائها المحتجزين توفوا في الاحتجاز. وفي البداية، أنكر ممثلو الحكومة حدوث أي وفيات بين أعضاء الجبهة المتحدة الثورية المحتجزين.
    Les responsables du RUF avaient la conviction, en particulier, qu'un grand nombre de Sierra-Léonais conservaient des armes qui pouvaient être utilisées contre des membres du RUF. UN وأعربت قيادة الجبهة المتحدة الثورية بوجه خاص عن اعتقادها بأن العديد من المواطنين في سيراليون يحتفظون بأسلحة قد تُستخدم ضد أعضاء الجبهة المتحدة الثورية.
    Charges retenues contre les membres du RUF et les membres d'un autre groupe UN طاء - التهم الموجهة إلى أعضاء الجبهة المتحدة الثورية وإلى أعضاء مجموعة أخرى
    a) Expulser du Libéria tous les membres du RUF et interdire sur son territoire toutes les activités du RUF; UN (أ) طـرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبـريا، وحظر جميع أنشطة الجبهة على أراضيها؛
    Après avoir entamé le procès de trois membres des anciennes Forces de défense civile le 3 juillet 2004, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a poursuivi celui des trois membres du RUF qui avait débuté le 5 juillet. UN 38 - أعقب بدء محاكمة أعضاء قوة الدفاع المدني السابقة الثلاثة في 3 تموز/يوليه مباشرة محاكمة أعضاء الجبهة المتحدة الثورية السابقة الثلاثة في 5 تموز/يوليه بالمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Parallèlement, des progrès ont été accomplis dans le procès des anciens membres du RUF et des < < Westside Boys > > qui avaient été arrêtés et détenus sans jugement depuis 2000. UN 31 - وفي غضون ذلك، أحرز تقدم في محاكمة أعضاء الجبهة المتحدة الثورية السابقين وفتية المنطقة الغربية (Westside Boys) المعتقلين والمحتجزين بدون محاكمة منذ عام 2000.
    a) Expulser du Libéria tous les membres du RUF et interdire sur son territoire toutes les activités de ce groupe; UN (أ) طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا وحظر جميع أنشطة الجبهة على أراضيها؛
    a) Expulser du Libéria tous les membres du RUF et interdire sur son territoire toutes les activités du RUF; UN (أ) طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا وحظر جميع أنشطتها على أراضيها؛
    a) Tous les membres du RUF ont été expulsés du territoire libérien, le bureau de contact du RUF a été fermé et toutes les activités du RUF ont été interdites au Libéria; UN (أ) طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من أراضي ليبريا، وإغلاق مكتب اتصال الجبهة وحظر جميع أنشطتها في ليبريا؛
    Les membres du RUF n'ont pas tous été expulsés du Libéria et Sam Bockarie < < Mosquito > > , encore qu'il ne soit pas résident à plein temps du Libéria, continue de bénéficier de la faveur du Président. UN فلم يتم طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا، إذ أن سام بوكاري " البعوضة " ، الذي لا يقيم إقامة دائمة في ليبريا، ما زال حاليا يتمتع برضا الرئيس.
    Environ 280 personnes, pour l'essentiel des membres du RUF et d'autres groupes armés, restent détenues < < sous bonne garde > > sans être inculpées, en vertu de pouvoirs exceptionnels décrétés par le Gouvernement. UN 46 - ولا يزال 280 شخصا تقريبا، معظمهم من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية وأفراد الجماعات المسلحة الأخرى، رهن " الاعتقال المأمون " دون توجيه تهمة لهم بموجب سلطات الطوارئ التي أعلنتها الحكومة.
    Paragraphe 2 a) de la résolution 1343 (2001) : expulsion du Libéria de tous les membres du RUF et interdiction sur le territoire libérien de toutes les activités du RUF UN الفقرة 2 (أ) من القرار 1343 (2001): طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا، وحظر جميع أنشطة الجبهة في أراضيها
    Le Gouvernement a pris des mesures de consolidation de la paix et de renforcement de la confiance, dont la libération de quelques membres du RUF qui étaient détenus ainsi que d'autres mesures visant à faciliter la transformation du RUF en parti politique. UN وشملت تدابير توطيد السلام وبناء الثقة التي اتخذتها الحكومة الإفراج عن بعض المحتجزين من الجبهة المتحدة الثورية واتخاذ خطوات أخرى لتيسير تحوُّل الجبهة إلى حزب سياسي.
    Toutefois, le 18 avril, le Conseil de sécurité de l'ONU a publié une liste de membres du RUF résidant au Libéria et demandé au Gouvernement de les expulser. UN بيد أنه في 18 نيسان/أبريل، نشر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قائمة بأعضاء الجبهة المقيمين في ليبريا وطالب الحكومة بطردهم.
    Le Groupe d'experts a interrogé de nombreux membres du RUF au sujet de leurs relations avec le Libéria. UN 117- وأجرى الفريق مقابلات مع عدد كبير من أعضاء الجبهة بشأن صِلاتهم الليبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus