Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans le hameau de la Victoria Santa Marta-Tocache et assassiné le Gouverneur adjoint David Benites Viera avec une arme de petit calibre. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باقتحام مجمع لافكتوريا السكني في سانتا مارتا بتوكاشيه، وقتل المحافظ الملازم ديفيد بينيتس فييرا بأسلحة نارية خفيفة. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans la localité de Laime-Aymaraes, où ils ont tué l'agent municipal avec une arme à feu. | UN | أغار مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع على ناحية لايمه، ايمارايس، وقتلوا موظف البلدية في الناحية بأسلحة نارية. |
Une trentaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait incursion dans la localité de Tipicsa (Nuevo Progreso), brûlant deux rétrocaveuses de la société de construction " Nazca S.A. " . | UN | هاجم حوالي ٣٠ مجرما إرهابيا يشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " بلدة تيبيكسا، في نويفو بروغريسو، وأحرقوا جرافتين لشركة NAZCA المحدودة للبناء. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait irruption à Huaquirca, alors que se déroulait la sixième foire agricole; ils ont obligé les personnes présentes à crier " Vive la lutte armée " et " Vive le camarade Gonzalo " , ont menacé de mort les " traîtres " et sont partis dans une direction inconnue. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على ناحية واكيركا أثناء إقامة السوق التجارية الزراعية والحيوانية السادسة، حيث أجبروا المشاركين والحضور على أن يهللوا " يعيش الكفاح المسلح " و " يعيش الرفيق غونسالو " وهددوا " الخونة " بالقتل ثم انسحبوا إلى وجهة غير معروفة. |
On estimait que 10 % seulement des victimes de viol faisaient état de ce crime devant les autorités, car il était difficile d'engager des poursuites contre les auteurs. On signalait également des cas de viol commis par des membres du Sentier lumineux. | UN | وقدر أن ١٠ في المائة فقط من جميع ضحايا الاغتصاب يبلغن رسميا عن هذه الجرائم لصعوبة محاكمة مرتكبيها، وكانت هناك تقارير أيضا عن حالات اغتصاب ارتكبها أعضاء منظمة المسار الساطع. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait exploser une grenade offensive à proximité du complexe policier " Magno Fernandez Moreano " situé dans une cité du district de Santiago, provoquant des dégâts matériels dans les immeubles voisins. | UN | فجر أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون قنبلة يدوية قرب مجمع ماغنو فرنانديس مورينو للشرطة الكائن في الوحدة المجاورة لبلدية سنتياغو، مما أسفر عن أضرار مادية في المباني القريبة. |
Une cinquantaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans le hameau de Las Palmeras (Tocache), où ils ont réuni les habitants, se sont livrés à des activités de prosélytisme et se sont renseignés sur les autorités du lieu. | UN | قام حوالي ٠٥ شخصا يشتبه في أنهم من المجرمين اﻹرهابيين التابعين لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على قرية لاس بالميراس، حيث جمعوا أهاليها وقاموا بتلقينهم دعاية سياسية، كما سألوهم عن هوية المسؤولين في القرية. |
Deux terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait détoner un engin explosif au domicile de Carlos Flores Parraga (40 ans) situé au numéro 105 de la rue 7 de Agosto à Yauris (Huancayo), blessant les occupants de l'immeuble qui étaient tous présents et provoquant des dégâts matériels considérables. | UN | عمد عنصران يشتبه في أنهما مجرمان إرهابيان إلى تفجير جهاز متفجر في منزل كارلوس فلوريس باراغا )٤٠ سنة( الكائن في شارع ٧ أغسطس رقم ١٠٥ في ياوريس - وانكايو، مما ألحق أضرارا بدنية بقاطني المبنى الذين كانوا مجتمعين لحظة وقوع الحادث وسبب أضرارا مادية متوسطة. |
Une quinzaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans le secteur de Pucayacu-Aucayacu pour se ravitailler, faire du prosélytisme et décorer le village de chiffons rouges. | UN | قام حوالي ٥١ شخصا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على قطاع بوكاياكواوكاياكو بغرض التزود بالمؤن ونشر الدعاية السياسية. كما رفعوا رايات حمراء في القرية. |
Une patrouille de l'armée péruvienne de la brigade antiterroriste 313 est tombée dans une embuscade tendue par des terroristes présumés membres du Sentier lumineux alors qu'elle se rendait de Montero à Alto Pacae, secteur où les rebelles ont miné une zone d'environ 200 mètres carrés. | UN | قام أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع بنصب كمين لدورية من جيش بيرو تابعة لكتيبة مكافحة التخريب رقم ٣١٣ عند تنقلها بين محلتي مونتيرو وألتو باكاي، في قطاع قام المنشقون بتلغيم منطقة منه تبلغ ٢٠٠ متر تقريبا. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait irruption dans une maison située dans le creux d'une vallée, à une heure de Punta Arenas sur la route de Campanilla, et abattu à coups de fusil à culasse et de revolver trois personnes et blessé et violé une femme. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باقتحام منزل في منطقة وعرة على بعد ساعة من بونتا اريناس باتجاه كامبانييا؛ واغتالوا ثلاثة أشخاص بنيران البنادق والمسدسات؛ كما جرحوا امرأة واعتدوا عليها جنسيا. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait détoner un engin explosif dans la boutique No 77 du petit marché de San Sebastian situé dans le pâté de maisons 1 de l'avenue Mario Ramos (Huamanga). | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " بتفجير جهاز متفجر في مركز الشرطة رقم ٧٧ في سوق سان سيباستيان الواقع في المربع رقم ١ من حي جر. |
À l'aube, un groupe de terroristes présumés membres du Sentier lumineux a fait une incursion dans le hameau de la Yeguada, a rassemblé les commerçants et les transporteurs originaires de la ville de Chimbote et les a dépouillés de leurs biens. | UN | اقتحمت مجموعة من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " في الفجر حي لايغوادا حيث جمعوا التجار وناقلي البضائع القادمين إلى مدينة تشيمبوته وسلبوهم ممتلكاتهم. |
Selon le surveillant de l'établissement, trois terroristes présumés membres du Sentier lumineux en civil et armés de fusils AKM ont fait irruption dans les locaux d'Entel-Peru, dans l'annexe d'Allato-Lircay, à la recherche des candidats à la mairie de Lircay. | UN | قام ثلاثة مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع يرتدون ملابس مدنية ومزودون ببندقية من طراز MKA باقتحام منشآت شركة الاتصالات الهاتفية البيروفية الوطنية الواقعة في ضاحية الاتو ليركاي، وقال حارس هذه الشركة إن هؤلاء اﻷفراد سألوا عن مكان وجود المرشحين لرئاسة بلدية ليركاي. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont pris à partie un groupe de miliciens de Pichiqui [secteur de Chchireni (rive gauche de l'Ene)], alors qu'ils ramassaient des graines. L'un des miliciens, Pedro Humpiri Chemate (22 ans), a été tué par deux balles de fusil de 16 mm qui l'ont atteint à la teinte et à l'épaule. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع بمضايقة مجموعة من أفراد الدوريات المحلية في بيشيكي، بمنطقة ششيرني )على الضفة اليسرى من نهر اينه( وهم يجمعون الحبوب، مما أسفر عن مصرع أحد أفراد الدوريات، بيدرو أومبيري شيماتي )٢٢ سنة(، من آثار طلقتين في الرأس والكتف من بندقية عيار ١٦ مم. |
Une dizaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux se sont introduits dans le village de Santa Inés (cantines et bâtiments) du projet " Tambo Coracocha " pour menacer les ingénieurs et les ouvriers, exigeant des rançons et des véhicules et leur intimant l'ordre de quitter les lieux. | UN | دخل مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم تابعون لتنظيم الدرب الساطع إلى مستوطنة سانتا إينيس )قاعة الطعام ومرافقها( التابعة للمشروع " تامبو كوراكوتشا " بهدف تهديد مهندسي وعمال هذا المشروع، حيث طالبوهم بدفع أموال وتقديم مركبات وحثوهم على الانسحاب من المستوطنة. |
Au lieu-dit Cuello del Indio (Huancabamba), une dizaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux, armés de fusils d'assaut légers et d'armes de type AKM, ont attaqué et incendié un bus de la société de transports Civa qui assurait le trajet Huacabamba-Piura. L'on n'a pas signalé de victimes. | UN | اعترض نحو عشرة مجرمين إرهابيين يشتبه في أنهم تابعون لتنظيم " الدرب الساطع " ، مستخدمين أسلحة طراز FAL و AKM، حافلة تابعة لشركة CIVA للنقل كانت قادمة من هوانكابامبا متجهة نحو بيورا، في المكان المعروف باسم " سويليو دل إنديو " - هوانكابامبا، ثم أشعلوا فيها النيران، إلا أنه لم تحدث خسائر في اﻷفراد. |
On estimait que 10 % seulement des victimes de viol faisaient état de ce crime devant les autorités, car il était difficile d'engager des poursuites contre les auteurs. On signalait également des cas de viol commis par des membres du Sentier lumineux. | UN | وقدر أن ١٠ في المائة فقط من جميع ضحايا الاغتصاب يبلغن رسميا عن هذه الجرائم لصعوبة محاكمة مرتكبيها، وكانت هناك تقارير أيضا عن حالات اغتصاب ارتكبها أعضاء منظمة المسار الساطع. |
Un groupe de terroristes présumés membres du Sentier lumineux a retenu prisonniers deux " vigiles ruraux " de Dos de Mayo. | UN | قامت مجموعة من المجرمين اﻹرهابيين التابعين لتنظيم " طريق النور " باحتجاز اثنين من أفراد شرطة الدرك الريفية في حي " Dos de Mayo " . |
Deux terroristes présumés membres du Sentier lumineux se sont introduits dans les locaux du journal YA (de Huaraz) appartenant à l'ancien préfet Pedro Maguiña Calderón; ils ont endommagé du matériel d'imprimerie et exigé, sous peine de représailles, que soit publié le journal satirique senderiste El Diario. | UN | قام شخصان يشتبه في أنهما مجرمان إرهابيان تابعان لتنظيم الدرب الساطع بمداهمة مكاتب صحيفة " يـا " )في واراس( التي يملكها رئيس الشرطة السابق بدرو ماغينيا كالدرون، مما أحدث أضرارا بأجهزة الطباعة؛ كما هددوه كيما يقوم بنشر ملصق " إل دياريو " الذي يصدره تنظيمهم. |
Une vingtaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont, lors d'une incursion dans le hameau de Cumba (San Felipe), agressé physiquement Saturníno Tineo Romero. | UN | أغار نحو ٢٠ فردا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " الدرب الساطع " على قرية كومبا - سان فيليبه، حيث اعتدوا بالضرب على ساتورنينو تينيو روميرو. |
Des territoires présumés membres du Sentier lumineux ont coupé la clôture du champ de mines entourant le pylône de la ligne à haute tension No 116 de Huancavelica et ont introduit un lama pour faire sauter les mines. Des policiers ont empêché que cela se produise. | UN | قام أفراد، يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع بقطع السياج المحيط بالمنطقة الملغومة حول برج الضغط العالي رقم ١١٦ في هوانكافيليكا، والتسلل إلى داخلها لتفجير اﻷلغام، إلا أن أفراد الشرطة أحبطوا هذه المحاولة. |