Lorsque le nombre des ratifications ou adhésions au présent Protocole aura atteint 50, celui des membres du SousComité sera porté à 25. | UN | وبعد انضمام العضو الخمسين إلى هذا البروتوكول يزداد عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضواً. |
Les membres du SousComité de la prévention sont élus pour quatre ans. | UN | ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لمدة أربع سنوات. |
Les membres du SousComité sont élus selon la procédure suivante: | UN | يُنتخب أعضاء اللجنة الفرعية على الوجه التالي: |
Les membres du SousComité sont élus pour quatre ans. | UN | ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات. |
Du reste, plusieurs fonctionnaires d'organismes des Nations Unies membres du SousComité ont souligné qu'il n'était pas réaliste d'attendre davantage du secrétariat, eu égard à son manque de ressources et de capacités techniques. | UN | والواقع أن عدداً من مسؤولي مؤسسات الأمم المتحدة الأعضاء في اللجنة الفرعية أكدوا أنه لا يمكن أن يتوقع المرء أكثر من ذلك من الأمانة نظراً إلى محدودية مواردها وقدراتها التقنية. |
Les membres du SousComité sont élus pour quatre ans. | UN | ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات. |
Les membres du SousComité de la prévention ont droit aux facilités, privilèges et immunités reconnus aux membres du Comité à l'article 23 de la Convention. | UN | يتمتع أعضاء اللجنة الفرعية بالتسهيلات والامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية. |
Des éléments supplémentaires peuvent être communiqués à la demande des membres du SousComité. | UN | ويمكن تقديم معلومات إضافية بناءً على طلب أعضاء اللجنة الفرعية. |
Seuls les membres du SousComité et les représentants du HautCommissariat peuvent assister à la réunion. | UN | ويقتصر هذا الاجتماع على أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض وممثلي مفوضية حقوق الإنسان. |
Les membres du SousComité sont nommés par les groupes régionaux pour un mandat de trois ans renouvelable. | UN | وتعيِّن المجموعات الإقليمية أعضاء اللجنة الفرعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
Une fois toutes les observations reçues, elles ont été communiquées avec les résumés aux membres du SousComité. | UN | وأُرسلت جميع التعليقات التي وردت، مُرفقة بالموجزات، إلى أعضاء اللجنة الفرعية. |
C'est dans les locaux du Centre que les membres du SousComité pour la prévention de la torture ont rencontré les parties prenantes mauriciennes. | UN | وقد عقد أعضاء اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة مناقشات مع أصحاب المصلحة من موريشيوس في مقر المركز المذكور. |
III. Participation des membres du SousComité pour la prévention de la torture à des activités liées au Protocole facultatif 248 | UN | الثالث - مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري 281 |
Les experts extérieurs peuvent contribuer aux travaux du SousComité pour la prévention de la torture en apportant des perspectives et compétences professionnelles différentes, complémentaires de celles des membres du SousComité pour la prévention de la torture. | UN | ومن الممكن أن يسهم خبراء خارجيون في أعمال اللجنة الفرعية بتقديم وجهات نظر وخبرات فنية متنوعة تكمل وجهات نظر أعضاء اللجنة الفرعية وخبراتهم الفنية. |
Sur la base de l'expérience acquise par les membres du SousComité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les visites préventives, les propositions révisées ont été fondées sur l'hypothèse qu'en moyenne, il faut pour chaque visite quatre membres du SousComité pour la prévention de la torture. | UN | ومن واقع تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، استندت المقترحات المنقحة للجنة الفرعية على افتراض أن الزيارة العادية تتطلب أربعة من أعضائها للقيام بها. |
Les membres du SousComité pour la prévention de la torture et les fonctionnaires du secrétariat ont consacré une partie des samedis suivant la plénière à cet aspect essentiel du développement des activités. | UN | وقد كرَّس أعضاء اللجنة الفرعية وموظفو الأمانة وقتاً في أيام السبت التالية للدورات العامة لهذا العنصر الحيوي للتطور المستمر. |
1. Les membres du SousComité de la prévention sont élus selon la procédure ciaprès: | UN | 1- يُنتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على الوجه التالي: |
3. Les visites sont conduites par au moins deux membres du SousComité de la prévention. | UN | 3- يشترك في الزيارات عضوان اثنان على الأقل من أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Les membres du SousComité de la prévention et des mécanismes de prévention nationaux jouissent des privilèges et des immunités nécessaires pour exercer leurs fonctions en toute indépendance. | UN | يُمنح أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والآليات الوقائية الوطنية الامتيازات والحصانات التي تكون لازمة لممارسة مهامهم على نحو مستقل. |
Ces délégations ont également exprimé le point de vue que, alors que le projet de protocole relatif aux biens spatiaux serait en fin de compte négocié par les États membres d'Unidroit dans le cadre du processus prévu par cet organisme, ce processus incluait déjà de nombreux États membres du SousComité et les demandes d'États non membres d'Unidroit, qui souhaitaient y participer, étaient déjà examinées dans ce cadre. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أنه بينما ستقوم الدول الأعضاء في اليونيدروا بالتفاوض على مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية في نهاية المطاف من خلال إجراءات اليونيدروا، فإن هذه الإجراءات قد شملت بالفعل العديد من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية وتضمّنت النظر في طلبات من دول غير أعضاء في اليونيدروا ترغب في المشاركة. |