"membres en ce qui concerne la" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الأعضاء في ما يتعلق
        
    • الأعضاء بخصوص
        
    iii) La délimitation des responsabilités respectives de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres en ce qui concerne la présentation de documents à l'appui des demandes d'indemnité de décès ou d'invalidité; UN ' 3` تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    7. Aucune information n'a été reçue de la part des États Membres en ce qui concerne la demande formulée au paragraphe 4 de la résolution 68/79 de l'Assemblée générale. UN 7 - ولم ترد معلومات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 68/79.
    La normalisation et la simplification des procédures à suivre par les États Membres en ce qui concerne la soumission de rapports aux mécanismes régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN توحيد وتبسيط الإجراءات التي يجب أن تتبعها الدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية؛
    de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres en ce qui concerne la présentation de documents à l'appui des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité UN تحديد مسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في ما يتعلق بتقديم الوثائق الداعمة للمطالبات المتصلة بالوفاة والعجز تحديدا واضحا
    La délégation pakistanaise aimerait donc obtenir des renseignements complémentaires sur les mesures prises pour donner suite aux plaintes des États Membres en ce qui concerne la qualité des traductions. UN وأعلن أن وفده يرغب من ثم في أن يحصل على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع شكاوى الدول الأعضاء بخصوص نوعية الترجمة.
    Délimitation des responsabilités respectives de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres en ce qui concerne la présentation de documents à l'appui des demandes d'indemnité UN التحديد الواضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم المستندات التي تدعم مطالبات التعويض عن الوفاة والعجز
    L'expérience acquise dans le cadre des efforts visant à promouvoir la ratification des instruments des Nations Unies concernant l'espace extra-atmosphérique a montré qu'il était nécessaire d'apporter une assistance aux États Membres en ce qui concerne la procédure de dépôt d'un instrument de ratification. UN بينت التجربة في مجال تشجيع التصديق على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وجود حاجة إلى مساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بالعناصر الإجرائية لإيداع صكوك التصديق.
    c) La délimitation des responsabilités respectives de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres en ce qui concerne la présentation de documents à l'appui des demandes d'indemnité de décès ou d'invalidité ; UN (ج) تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    Ces changements doivent être à la mesure des aspirations et des préoccupations des États Membres en ce qui concerne la définition des objectifs visés par les activités d'information de l'Organisation des Nations Unies, afin d'arriver à une politique de l'information conforme à l'esprit des temps et compatible avec les besoins des pays qui doivent pouvoir compter sur une information fiable et objective. UN وأردف قائلاً إن هذه التغيُّرات يجب أن تتناسب مع آمال وشواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحديد الأهداف الإعلامية للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى سياسة إعلامية تتفق مع روح العصر ومع حاجة البلدان إلى إعلام موضوعي وجدير بالثقة.
    c) La délimitation des responsabilités respectives de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres en ce qui concerne la présentation de documents à l'appui des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité; UN (ج) تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    c) La délimitation des responsabilités respectives de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres en ce qui concerne la présentation de documents à l'appui des demandes d'indemnité de décès ou d'invalidité; UN (ج) تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    d) Assurer la liaison avec les États Membres en ce qui concerne la relève, le remplacement et le rapatriement des personnels militaire et civil déployés dans les zones de mission; UN (د) ربط الصلة مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بتناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المنتشرين في مناطق البعثات وتعويضهم وإعادتهم إلى أوطانهم؛
    Des consultations avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ont été engagées concernant les éventuels domaines de coopération pour aider les États Membres en ce qui concerne la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire (résolution 59/290 de l'Assemblée générale, annexe, du 13 avril 2005). UN 47- واستُهلّت المشاورات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) فيما يخص مجالات التعاون الممكنة لمساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي (مرفق قرار الجمعية العامة 59/290، المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005).
    Directive du Conseil 87/416/CEE du 21 juillet 1987 modifiant la Directive 85/210/CEE sur le rapprochement de lois des Etats Membres en ce qui concerne la teneur en plomb du pétrole (Journal officiel des Communautés européennes L225 du 13/08/1987, p. 33). UN توجيه المجلس 87/416/EEC بتاريخ 21 تموز/يوليه 1987 المعدل للتوجيه 85/210/EEC بشأن تقريب قوانين الدول الأعضاء فيما يتعلق بمحتوى الرصاص في البنزين (الجريدة الرسمية للجماعة الأوروبية L225 بتاريخ 13/8/1987، الصفحة 33).
    Les initiatives prises pour améliorer le niveau des services fournis aux États Membres en ce qui concerne la relève des contingents et du personnel de police sont décrites aux paragraphes 89 à 92 du rapport d'ensemble (A/66/679). UN 102 - ترد المعلومات المتعلقة بالمبادرات الرامية إلى تحسين مستوى الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في الفقرات من 89 إلى 92 من التقرير الاستعراضي (A/66/679).
    Cette décision a été prise dans le contexte des débats engagés à la Commission de statistique en réponse à la préoccupation exprimée par les États Membres en ce qui concerne la teneur statistique du Rapport sur le développement humain, établi par le Bureau du rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 2 - واتُّخذ القرار في سياق المناقشات التي عُقدت في إطار اللجنة الإحصائية لمعالجة الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمحتوى الإحصائي لتقرير التنمية البشرية لعام 2010() الذي أعده مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Résolue dans son intention de mieux satisfaire les exigences des États Membres en ce qui concerne la composante droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix, la Haut-Commissaire cherche à regrouper dans un Service de l'appui aux missions de paix les fonctions du Groupe de l'appui aux missions de paix, qui serait doté d'un encadrement renforcé. UN ٧٣١ - وتسعى المفوضة السامية، عزماً منها على تحسين الدعم لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في ما يتعلق بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، إلى توحيد مهام وحدة دعم بعثات السلام في " دائرة دعم بعثات السلام " تحت قيادة معززة.
    Il assurera la liaison avec les États Membres en ce qui concerne la désignation des interlocuteurs nationaux, avec lesquels il coordonnera l'exécution des activités menées dans leurs pays respectifs; UN ويكفل منسق البرامج الاتصال بالدول الأعضاء بخصوص تعيين مراكز التنسيق الوطنية، ويقوم بالتنسيق مع هذه المراكز بتنفيذ الأنشطة في كل بلد يوجد به مركز على حدة؛
    Il assurera la liaison avec les États Membres en ce qui concerne la désignation des interlocuteurs nationaux, avec lesquels il coordonnera l'exécution des activités menées dans leurs pays respectifs; UN ويكفل منسق البرامج الاتصال بالدول الأعضاء بخصوص تعيين مراكز التنسيق الوطنية، ويقوم بالتنسيق مع هذه المراكز بتنفيذ الأنشطة في كل بلد يوجد به مركز على حدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus