Commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales intéressées | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة |
Un grand nombre d'États Membres et d'organisations internationales ont participé à ces réunions. | UN | وإجمالا، شارك عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الاجتماعات. |
Commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Des délégués de plus de 100 États Membres et d'organisations internationales étaient également présents. | UN | وحضر أيضا مندوبون من أكثر من 100 من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
Commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales intéressées | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة |
On trouvera dans le présent rapport les vues d'États Membres et d'organisations internationales compétentes sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri. | UN | يتضمن هذا التقرير آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية بآثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد. |
C. Autres communications d'États Membres et d'organisations internationales | UN | جيم - رسائل أخرى واردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وموجهة إليها |
Depuis lors, le Bureau du Procureur a donné suite à 35 demandes d'assistance émanant d'États Membres et d'organisations internationales. | UN | ومنذ ذلك الحين، ردَّ مكتب المدعي العام للآلية على 35 طلباً للحصول على المساعدة مقدماً من 11 من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a donné suite à 24 demandes d'assistance émanant de 17 États Membres et d'organisations internationales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردَّ مكتب المدعي العام للآلية على 24 طلباً للحصول على المساعدة مقدماً من 17 من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
Au cours de la période considérée, le Bureau du Procureur a donné suite à 92 demandes d'assistance émanant de 16 États Membres et d'organisations internationales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استجاب مكتب المدعي العام إلى 92 طلبا من طلبات المساعدة من 16 دولة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
vii) Apports à des produits communs : participation à des séminaires et des ateliers internationaux, à la demande d'États Membres et d'organisations internationales et régionales concernant des questions particulières liées aux armes de destruction massive; | UN | ' 7` المساهمة في النواتج المشتركة: المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المتعلقة بمسائل محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛ |
Cette initiative, lancée par les Premiers Ministres de la Turquie et de l'Espagne en 2005, sous les auspices du Secrétaire général, bénéficie de l'appui d'un nombre croissant d'États Membres et d'organisations internationales. | UN | وهذه المبادرة، التي أطلقها رئيسا وزراء تركيا وإسبانيا عام 2005، برعاية الأمين العام، تحظى بدعم عدد متزايد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
Je voudrais informer les membres que notre comité a reçu des messages de soutien et de solidarité de nombreux chefs d'État et de gouvernement, ainsi que de ministres des affaires étrangères, de gouvernements d'États Membres et d'organisations internationales. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن وزراء الخارجية وحكومات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
On trouvera dans le présent rapport les vues d'États Membres et d'organisations internationales compétentes sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri. | UN | يتضمن هذا التقرير آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد. |
Note du Secrétariat sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI; commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales intéressées | UN | مذكّرة من الأمانة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها، التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة |
Jusqu'à présent, le Gouvernement a versé une première tranche de 495 000 dollars, et un certain nombre d'États Membres et d'organisations internationales ont annoncé des contributions pour les élections. | UN | وحتى الآن، دفعت الحكومة قسطا أول يبلغ 000 495 دولار وتعهد عدد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بالتبرع بأموال من أجل الانتخابات. |
Il est évident qu'un plus grand nombre d'États Membres et d'organisations internationales, d'organisations autochtones et d'agents de la société civile devraient s'efforcer de réaliser les objectifs de la deuxième Décennie. | UN | ومن الواضح ضرورة المشاركة في تحقيق أهداف العقد الثاني من جانب مزيد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومزيد من منظمات الشعوب الأصلية والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني. |