"membres et des donateurs" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء والجهات المانحة
        
    • الأعضاء والمانحين
        
    • الأعضاء وتبرعات المانحين
        
    Le Programme permet à l'ONUDI de répondre aux attentes des États Membres et des donateurs ainsi qu'aux besoins des bénéficiaires. UN ويمكَّن هذا البرنامج اليونيدو من تلبية توقعات الدول الأعضاء والجهات المانحة واحتياجات الجهات المستفيدة.
    On a suggéré que des exemples concluants de l'impact des procédures spéciales soient portés à l'attention des États Membres et des donateurs. UN واقتُرح أيضاً وجوب لفت أنظار الدول الأعضاء والجهات المانحة إلى الأمثلة الإيجابية على تأثير الإجراءات الخاصة.
    Cela a permis au Fonds de regagner la confiance des États Membres et des donateurs et, du fait du caractère innovateur de ses programmes, de jouer un rôle de catalyseur dans le système des Nations Unies. UN وذكرت أن الصندوق نجح، بذلك، في استعادة ثقة الدول الأعضاء والجهات المانحة. وأشارت إلى أنه ينبغي العمل على أن تكون الطبيعة المبتَكَرة لبرامج الصندوق عنصرا حفَّازا في منظومة الأمم المتحدة.
    Si l'on veut renforcer les capacités et promouvoir le développement économique et l'intégration sociale, il est nécessaire d'obtenir un appui financier et technique de la part des États Membres et des donateurs. UN 2 - ويتطلب بناء القدرات والتنمية الاقتصادية والإدماج الاجتماعي تمويلا ودعما تقنيا من الدول الأعضاء والمانحين.
    Risque de change: l'ONUDI reçoit des contributions des États Membres et des donateurs dans des monnaies autres que l'euro et se trouve ainsi exposée au risque lié à la fluctuation des taux de change. UN ▪ مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو اشتراكات من البلدان الأعضاء والمانحين بعملات غير اليورو وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب تلك الأسعار.
    L'Organisation reçoit des contributions des États Membres et des donateurs pour partie dans des monnaies autres que celles dans lesquelles sont effectuées les dépenses et se trouve ainsi exposée au risque lié à la fluctuation des taux de change. UN تتلقى اليونيدو جزءا من اشتراكات البلدان الأعضاء وتبرعات المانحين بعملات غير عملة الإنفاق، وهي من ثمّ معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب أسعار العملات.
    Enfin, l'Office est de plus en plus intervenu auprès des États Membres et des donateurs afin de clarifier les mécanismes et les mérites du recouvrement intégral des coûts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل المكتب على نحو متزايد مع الدول الأعضاء والجهات المانحة من أجل التأكد من وضوح آليات الاسترداد الكامل للتكاليف ومزاياها.
    Les lacunes du Conseil d'administration étaient, entre autres, dues au fait que ses membres, nommés conformément au principe d'une répartition géographique équitable, n'étaient pas suffisamment représentatifs des intérêts des États Membres et des donateurs du secteur privé. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن أوجــه قصـور المجلس ناجمة، في جملة أمور، عن أن عضويته، القائمة على أساس التوزيع الجغرافي العادل، لا تمثل تمثيلا كافيا مصالح الدول الأعضاء والجهات المانحة من القطاع الخاص.
    Si l'on veut renforcer les capacités et promouvoir le développement économique et l'intégration sociale, il est nécessaire d'obtenir un appui financier et technique de la part des États Membres et des donateurs. UN ويتطلب بناء القدرات، والتنمية الاقتصادية، والاندماج الاجتماعي، أن توفر الدول الأعضاء والجهات المانحة التمويل والدعم التقني اللازمين.
    En dernier lieu, le Groupe des États d'Afrique attend avec intérêt une exécution dynamique du programme conjoint sur l'expansion du secteur privé et la formulation et l'exécution d'autres programmes, compte tenu des réactions encourageantes des États Membres et des donateurs. UN وقال أخيراً إن المجموعة الأفريقية تتطلّع قُدماً إلى اتّباع أسلوب يتميّز بالحركية في تنفيذ البرنامج المشترك بشأن تنمية القطاع الخاص، وصياغة وتنفيذ المزيد من البرامج في هذا الصدد، من خلال مراعاة الإفادة المرتجعة المشجّعة من الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    Le Comité considère qu'il importe d'améliorer l'équilibre entre les contributions à des fins spéciales et les contributions à des fins générales, non seulement pour garantir la santé financière de l'UNODC et faire en sorte que son modèle de financement soit durable, mais aussi comme témoignage de la confiance des États Membres et des donateurs dans le cadre général et la gestion des programmes. UN وترى اللجنة أنه من المهم تحسين التوازن بين المساهمات العامة الغرض والخاصة الغرض، وذلك ليس لضمان صحة المكتب المالية وضمان وجود نموذج للتمويل المستدام فحسب، ولكن للتعبير، بالقدر ذاته، عن ثقة الدول الأعضاء والجهات المانحة في إطار السياسات العامة وإدارة البرامج.
    En 2010, au Ghana, les États Membres et des donateurs ont étudié la création de quatre centres de contrôle à Abidjan, Dakar, Lagos et Pointe Noire et de deux centres de coordination sous-régionaux en Angola et au Ghana. UN وفي عام 2010، عقدت الدول الأعضاء والجهات المانحة اجتماعا في غانا، استعرضت فيه عملية إنشاء أربعة مراكز مراقبة في أبيدجان وداكار ولاغوس وبوانت نوار. ومركزين للتنسيق على الصعيد دون الإقليمي في أنغولا وغانا.
    Ce mécanisme devrait se fonder sur les arrangements existant entre UNOSAT et le BCAH et bénéficier d'un appui supplémentaire de la part des États Membres et des donateurs. UN وينبغي أن ترتكز هذه الآلية إلى الترتيبات القائمة بين يونوسات() ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وينبغي أن تتلقى دعما إضافيا من الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    D'après le nombre de demandes de services consultatifs techniques faites pendant l'exercice 2012-2013, on s'attend à ce que l'intérêt des États Membres et des donateurs tels que la Banque mondiale se poursuive pendant l'exercice 2014-2015. UN واستنادا إلى عدد طلبات خدمات المشورة التقنية في فترة السنتين 2012-2013، يتوقع استمرار الاهتمام من جانب الدول الأعضاء والجهات المانحة مثل البنك الدولي في فترة السنتين 2014-2015.
    :: Point faibles: Peu de possibilité d'accroître la capacité d'exécution pour satisfaire à une demande accrue et incapacité à court terme à répondre aux exigences des États Membres et des donateurs (par exemple aux normes fiduciaires du FEM); UN ● مواطن الضعف: النطاق المحدود لزيادة القدرة على التنفيذ لمواجهة الطلبات المتزايدة وعدم القدرة على الوفاء بمتطلبات الدول الأعضاء والجهات المانحة على المدى القصير (مثل المعايير الائتمانية لمرفق البيئة العالمية)؛
    Les efforts déployés par les organisations du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement doivent être en adéquation avec ceux des autres organismes des Nations Unies, ce qui implique une responsabilité des États Membres et des donateurs bilatéraux. UN 30 - يجب على المؤسسات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضاهي جهودها مع جهود مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، مما ينطوي على مسؤولية على الدول الأعضاء والمانحين الثنائيين.
    a) Risque de change: l'ONUDI reçoit des contributions des États Membres et des donateurs dans des monnaies autres que l'euro et se trouve ainsi exposée au risque lié à la fluctuation des taux de change. UN (أ) مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو مساهمات من البلدان الأعضاء والمانحين بعملات غير اليورو وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب تلك الأسعار.
    Risque de change: l'ONUDI reçoit des contributions des États Membres et des donateurs pour partie dans des monnaies autres que celles dans lesquelles sont effectuées les dépenses et se trouve ainsi exposée au risque lié à la fluctuation des taux de change. UN ▪ مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو جزءا من اشتراكات البلدان الأعضاء وتبرعات المانحين بعملات غير اليورو، وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب أسعار العملات.
    Risque de change: l'ONUDI reçoit des contributions des États Membres et des donateurs pour partie dans des monnaies autres que celles dans lesquelles sont effectuées les dépenses et se trouve ainsi exposée au risque lié à la fluctuation des taux de change. UN ▪ مخاطر العملات: تتلقى اليونيدو جزءا من اشتراكات البلدان الأعضاء وتبرعات المانحين بعملات غير العملة المستخدمة في الإنفاق، وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب أسعار العملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus