En outre, l'Assemblée a invité les Etats Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal international, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures. | UN | وبالاضافة الى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى الى تقديم التبرعات الى المحكمة الدولية، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم على حد سواء. |
En outre, l'Assemblée a invité les Etats Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal international, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دعت الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى إلى تقديم التبرعات إلى المحكمة الدولية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام. |
Dans sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l’Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à apporter pour le Tribunal des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services ou de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥١، المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، الدول اﻷعضاء واﻷطراف المعنية اﻷخرى إلى أن تقدم التبرعات إلى المحكمة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام. |
6. Exprime sa sincère gratitude aux États Membres qui ont déjà contribué au Fonds d'affectation spéciale, et invite les États Membres et les autres parties intéressées qui ne l'ont pas encore fait à suivre leur exemple ; | UN | 6 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي سبق لها أن قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها؛ |
4. Invite à nouveau les États Membres et les autres parties intéressées à envisager d'incorporer, selon qu'il conviendra, la teneur du Code mondial d'éthique du tourisme dans leurs lois, règlements et usages déontologiques pertinents, et salue avec reconnaissance ceux qui l'ont déjà fait ; | UN | 4 - تكرر دعوة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى النظر في إدراج مضمون المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب الاقتضاء، في قوانينها وأنظمتها وممارساتها المهنية ذات الصلة بالموضوع، وتنوه مع التقدير، في هذا الصدد، بالدول الأعضاء التي قامت بذلك فعلا؛ |
Au paragraphe 5, nous invitons les États Membres et les autres parties intéressées qui ne l'ont pas encore fait à contribuer eux aussi au Fonds d'affectation spéciale, qui a été créé pour mettre en œuvre la décision d'ériger un mémorial, ici, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الفقرة 5، نناشد تقديم المزيد من التبرعات من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة التي لم تساهم بعد في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتنفيذ قرار إقامة نصب تذكاري هنا في مقر الأمم المتحدة. |
2021. Invite les États Membres et les autres parties intéressées à tenir dûment compte de la question des technologies de l'information et des communications au service du développement au cours de leurs débats sur le programme de développement pour l'après-2015; | UN | " 21 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية إلى النظر على النحو الملائم في مسألة تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
13. Engage les États Membres et les autres parties intéressées à apporter des ressources suffisantes au titre de l'assistance humanitaire dans la région et à répondre sans tarder et de façon généreuse à l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'assistance humanitaire liée à la crise au Kosovo; | UN | ٣١ - يحث الدول اﻷعضاء واﻷطراف اﻷخرى المعنية على توفير الموارد الكافية للمساعدة اﻹنسانية في المنطقة وعلى الاستجابة الفورية وبسخاء لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات للمساعدة اﻹنسانية المتصل بأزمة كوسوفو؛ |
Les États Membres et les autres parties intéressées sont encouragés à examiner ces recommandations, ainsi que les suivantes : | UN | والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى مدعوة إلى النظر فيها بالإضافة إلى النظر في التوصيات التالية: |
7. Invite les Etats Membres et les autres parties intéressées à apporter des contributions au Tribunal international aussi bien sous forme de ressources financières que sous forme de services et de fournitures acceptables par le Secrétaire général; | UN | ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى الى تقديم التبرعات الى المحكمة الدولية نقدا وفي شكل خدمات وإمدادات تكون مقبولة لدى اﻷمين العام؛ |
183. Dans sa résolution 47/235 du 14 septembre 1993, l'Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ١٨٣ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢٣٥ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى إلى تقديم التبرعات إلى المحكمة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم مقبولة لدى اﻷمين العام. |
14. Se félicite des contributions qui ont déjà été versées au Fonds de contributions volontaires pour appuyer les activités du Tribunal, et invite les États Membres et les autres parties intéressées à verser d’autres contributions volontaires pour le Tribunal; | UN | ١٤ - ترحب بالتبرعات التي قدمت بالفعل الى صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة، وتدعو الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى إلى تقديم مزيد من التبرعات للمحكمة؛ |
Dans sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l’Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à apporter pour le Tribunal des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services ou de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥١، المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، الدول اﻷعضاء واﻷطراف المعنية اﻷخرى إلى أن تقدم التبرعات إلى المحكمة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام. |
1. Dans sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser au Tribunal international des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، الدول اﻷعضاء واﻷطراف المعنية اﻷخرى إلى أن تقدم التبرعات إلى المحكمة نقدا وفي شكل خدمات وتوريدات تكون مقبولة لدى اﻷمين العام. |
1. Dans sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à apporter pour le Tribunal des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥١، المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، الدول اﻷعضاء واﻷطراف المعنية اﻷخرى إلى أن تقدم التبرعات إلى المحكمة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام. |
4. Exprime sa sincère gratitude aux États Membres qui ont déjà contribué au fonds et invite les États Membres et les autres parties intéressées qui ne l'ont pas encore fait à contribuer également à ce fonds ; | UN | 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي سبق لها أن قدمت تبرعات إلى الصندوق، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها؛ |
Dans sa résolution 49/251, l'Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser au Tribunal pénal international pour le Rwanda des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 49/251، الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة إلى تقديم تبرعات إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تحظى بقبول الأمين العام. |
6. Invite les États Membres et les autres parties intéressées à appuyer les activités que l'Organisation mondiale du tourisme entreprend en faveur d'un tourisme viable au service de l'élimination de la pauvreté dans les pays en développement ; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى تقديم الدعم للأنشطة التي تضطلع بها منظمة السياحة العالمية لتعزيز السياحة المستدامة في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر؛ |
Dans ses résolutions 49/242B et 53/212, l'Assemblée générale des Nations Unies a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal, tant en espèces que sous la forme de services et de fournitures, pouvant être acceptées par le Secrétaire général. | UN | 211 - قد دعت الجمعية العامة، في قراريها 49/242 باء و53/212 الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة إلى تقديم تبرعات للمحكمة، نقدا وفي شكل خدمات وإمدادات مقبولة بالنسبة للأمين العام. |
2021. Invite les États Membres et les autres parties intéressées à tenir dûment compte de la question des technologies de l'information et des communications au service du développement au cours de leurs débats sur le programme de développement pour l'après-2015; | UN | 21 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية إلى النظر على النحو الملائم في مسألة تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
13. Engage les États Membres et les autres parties intéressées à apporter des ressources suffisantes au titre de l'assistance humanitaire dans la région et à répondre sans tarder et de façon généreuse à l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'assistance humanitaire liée à la crise au Kosovo; | UN | ٣١ - يحث الدول اﻷعضاء واﻷطراف اﻷخرى المعنية على توفير الموارد الكافية للمساعدة اﻹنسانية في المنطقة وعلى الاستجابة الفورية وبسخاء لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات للمساعدة اﻹنسانية المتصل بأزمة كوسوفو؛ |
Membres et les autres parties intéressées pour élaborer et mettre en œuvre des politiques et instruments visant à diversifier l'économie et à créer des chaînes de valeur efficaces aux niveaux national et régional | UN | (هـ) تعزيز قدرة واضعي السياسات في البلدان الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على وضع وتنفيذ سياسات وأدوات لتحقيق التنويع الاقتصادي وإنشاء سلاسل للأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيدين الوطني والإقليمي |
4. Invite à nouveau les États Membres et les autres parties intéressées à envisager d'incorporer, selon qu'il conviendra, la teneur du Code mondial d'éthique du tourisme dans leurs lois, règlements et usages déontologiques pertinents, et salue avec reconnaissance ceux qui l'ont déjà fait; | UN | 4 - تكرر دعوتها للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى النظر في إدراج مضمون المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب الاقتضاء، في قوانينها وأنظمتها، وممارساتها المهنية ذات الصلة بالموضوع، وتنوه مع التقدير، في هذا الصدد، بالدول الأعضاء التي قامت بذلك فعلا؛ |