"membres et les organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء والمنظمات غير
        
    Toutefois, les États Membres et les organisations non gouvernementales devraient introduire des mécanismes pour que cela soit possible. UN بيد أنه ينبغي للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تُنشئ آليات تجعل ذلك ممكناً.
    Nous appelons de toute urgence les États Membres et les organisations non gouvernementales à prendre des dispositions en matière d'éducation concernant le traitement des femmes et leurs droits. UN ونحن نبادر إلى دعوة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية كي تهيئ سُبل التثقيف فيما يتعلق بمعاملة المرأة وإقرار حقوقها.
    La Haut-Commissaire encouragera les États Membres et les organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme à participer de façon constructive au processus. UN ومن الخليق بالدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن تشارك في العملية ذات الصلة مشاركة بناءة.
    La coopération avec les États Membres et les organisations non gouvernementales garantira que ces recommandations conduiront à une amélioration des indicateurs de la santé et de la survie de l'enfant. UN ونوهي إلى أن التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يكفل أن تؤدي تلك التوصيات إلى تحسين صحة الطفل ومعدلات بقائه.
    Notre approche très prometteuse, qui bénéficie d'un soutien croissant parmi les États Membres et les organisations non gouvernementales, consiste à appliquer des socles de protection sociale adaptés aux pays conformément à la recommandation 202 de l'Organisation internationale du Travail. UN وثمة نهج واعد جدا يحظى بتأييد متزايد بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية على حد سواء يتمثل في تنفيذ أرضيات الحماية الاجتماعية المصممة وطنيا وفقا للتوصية 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية.
    Les communiqués de presse contribuent à assurer la mémoire institutionnelle du Comité et servent de sources d'information pour les États Membres et les organisations non gouvernementales. UN وهي تعد مساهمة في الذاكرة المؤسسية للجنة، وتشكل مصدر معلومات تطَّلع عليه الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    Reconnaissant le rôle essentiel joué par la communauté internationale, notamment l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations intergouvernementales, les États Membres et les organisations non gouvernementales pour aider le Timor-Leste dans sa tâche d'édification de la nation, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي يقوم به المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، في تقديم الدعم لعملية بناء دولة تيمور - ليشتي،
    Il fournit des informations sur les principales activités menées à cette fin par les organismes des Nations Unies, les États Membres et les organisations non gouvernementales, et contient des recommandations pour une célébration réussie de l'anniversaire. UN ويقدم معلومات عن الأنشطة والتجارب البارزة لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية. ويشمل التقرير أيضا توصيات من أجل إنجاح الاحتفال بهذه الذكرى.
    Pour ce qui est de la réponse à la violence contre les enfants, des enfants délégués, les États Membres et les organisations non gouvernementales ont souligné qu'il fallait faire preuve d'une tolérance zéro à l'égard de la violence à l'école et à la maison. UN أما بخصوص التصدي للعنف ضد الأطفال، فقد أثار مندوبو الأطفال والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية مسألة ضرورة عدم التساهل إطلاقا مع العنف في المدارس والبيت.
    73. Les experts ont eu l'occasion de répondre à deux séries de questions soulevées par les États Membres et les organisations non gouvernementales. UN 73- أتيحت للمتحاورين فرصة الرد على مجموعتين من الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Nous avons lu avec beaucoup d'intérêt le rapport que le Secrétaire général nous a présenté sur les moyens adoptés ces dernières années pour renforcer les mécanismes d'information et de coordination entre l'Organisation et les autres organisations internationales, les États Membres et les organisations non gouvernementales. UN إننا قرأنا بأكبر الاهتمام المعلومات التي قدمها لنا الأمين العام عن التدابير المتخذة في السنوات القليلة الأخيرة لتعزيز آلية الإعلام والتنسيق التي تربط بين منظمتنا وبين المنظمات الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    La Cinquième Commission et l'Assemblée générale se doivent d'instaurer des directives strictes pour détromper les États Membres et les organisations non gouvernementales de l'idée qu'ils peuvent utiliser les installations de l'ONU pour se livrer à des activités politiquement sensibles visant un autre État Membre. UN ويجب أن تقوم اللجنة الخامسة والجمعية العامة بوضع مبادئ توجيهية صارمة لتحرير الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من فكرة أن مرافق الأمم المتحدة يمكن استخدامها للاضطلاع بأنشطة حساسة سياسيا ضد دولة عضو أخرى.
    Le Secrétariat général de la CEEAC a, entre autres tâches, la responsabilité de faciliter l'établissement d'un réseau d'organisations de la société civile, de mobiliser les ressources nécessaires, d'appuyer financièrement et techniquement les États Membres et les organisations non gouvernementales, d'élaborer un rapport annuel et d'assurer le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre de l'instrument juridique. UN وأسندت للأمين العام للجماعة الاقتصادية جملة من المهام، منها مسؤولية تيسير إقامة شبكة من منظمات المجتمع المدني وحشد الموارد اللازمة وتقديم الدعم المالي والتقني للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وإعداد تقرير سنوي وضمان رصد وتقييم تنفيذ الصك القانوني.
    :: Contribuer aux résultats des principaux processus intergouvernementaux et interinstitutions et établir des instances pour faciliter un dialogue mondial et l'examen des orientations générales en vue d'encourager des partenariats entre le Secrétariat de l'ONU, les États Membres et les organisations non gouvernementales et de modifier la façon d'appréhender la santé mentale et les maladies mentales. UN :: المساهمة في نتائج أهم العمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الحكومات الرئيسية، لإقامة منتديات للحوار العالمي ولاستعراض السياسات بغية تشجيع الشراكات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من أجل تغيير الموقف تجاه الصحة العقلية والأمراض العقلية.
    Elle invite les gouvernements Membres et les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif ou du statut d'observateur auprès de l'OMI ou de l'OIT de recenser tous les cas de traitement inéquitable des gens de mer en cas d'accident maritime. UN ودعا القرار الحكومات الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري أو مركز المراقب لدى المنظمة البحرية الدولية أو منظمة العمل الدولية إلى تسجيل حالات تعرض الملاحين لمعاملة غير عادلة عند وقوع حوادث بحرية.
    La coordination des donateurs. Les efforts de coordination internationale entre les organisations intéressées, les États Membres et les organisations non gouvernementales ont commencé à Bagdad en novembre 2004. UN 25 - تنسيق جهود المانحين: شُرع في بغداد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في تنسيق الجهود الدولية فيما بين المنظمات المهتمة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Dans le cadre de l'instauration de la gestion axée sur les résultats et parallèlement aux travaux sur la stratégie à moyen terme, l'Office s'emploie à définir les principaux objectifs, résultats et indicateurs, en consultation avec les États Membres et les organisations non gouvernementales habilitées. UN وفي إطار الأخذ بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج وبالموازاة مع جهود وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعكف المكتب على تحديد الأهداف الرئيسية والنتائج والمؤشرات الرئيسية بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Nous encourageons également les États Membres et les organisations non gouvernementales à promouvoir un accès libre et sans entrave à l'Internet pour tous les Cubains de Cuba, à appuyer les bibliothèques et journalistes indépendants et à accroître les possibilités éducatives pour tous les jeunes Cubains, et pas seulement quelques privilégiés. UN كما نشجع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية على تعزيز وصول جميع الكوبيين إلى الإنترنت بحرية ودون قيود، ودعم المكتبات المستقلة والصحفيين المستقلين، وتوسيع نطاق الفرص المتاحة في مجال التعليم لجميع الشباب الكوبي، وليس لبعض المحظوظين فقط.
    Exécution. Au titre de la résolution 61/66 de l'Assemblée générale; en coordination avec les États Membres et les organisations non gouvernementales; activités financées au moyen des ressources budgétaires et des fonds extrabudgétaires. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 61/66؛ بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية؛ بتمويل من موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme organisera en janvier 2009 une réunion de suivi à laquelle le Japon engage les États Membres et les organisations non gouvernementales à participer. UN وسوف تنظم المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2009 اجتماع متابعة تدعو فيه اليابان الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus