"membres et les organisations régionales et sous-régionales" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • الأعضاء والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    Les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales ont aussi d'importantes capacités qui sont déployées dans le cadre de l'intervention internationale. UN وتتمتع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا بقدرات هامة تستخدم كجزء من استجابة دولية أوسع.
    29. Le Bureau poursuit le dialogue avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales dans les langues locales. UN 29 - ويواصل المكتب الاتصال بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية باللغات المحلية.
    Si l'Organisation des Nations Unies joue un rôle important dans la fourniture ou la mobilisation de ces capacités, les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales fournissent également des capacités civiles importantes. UN وفي حين أن الأمم المتحدة تشكل مصدرا هاما لهذه القدرة أو واسطة لتحقيقها، توفر الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية قدرة مدنية هامة أيضا.
    De même, je compte sur l'appui que tous les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales offriront à mon Représentant spécial et à l'importante mission que je lui ai confiée. UN وبالمثل، فإني معتمد على مساندة جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لممثلي الخاص وللواجبات الهامة التي أسندتها إليه.
    Pour que le Centre régional puisse mener à bien des programmes qui répondent aux besoins des États africains, il est essentiel que les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales continuent de lui apporter leur soutien politique et financier. UN 58 - وما زال الدعم السياسي والمالي المقدم من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية حيويا للمركز الإقليمي كي ينفذ برامجه التي تلبي احتياجات الدول الأفريقية.
    Le Japon se félicite également des consultations à caractère largement participatif menées par le Secrétaire général avec tous les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressées afin de faire progresser la coopération internationale dans la prévention et la lutte contre le courtage illicite en armes légères et l'élimination de ce commerce. UN وترحب اليابان أيضا بالمشاورات الواسعة النطاق التي عقدها الأمين العام مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة من أجل النهوض بالتعاون الدولي لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها.
    7. Engage les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales à promouvoir une participation égale, entière et effective des femmes, dans toutes les enceintes et à tous les niveaux, et plus particulièrement celui de la prise de décisions, au règlement pacifique des différends et à la prévention et au règlement des conflit; UN ٧ - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وعلى نحو كامل وفعال في جميع محافل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها وعلى جميع المستويات، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    12. Prie l'Office de s'employer plus énergiquement, dans la limite de ses ressources et de son mandat, à fournir une assistance technique et des services de conseil favorisant la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux, en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés; UN ' ' 12 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد المتاحة وفي نطاق ولايته، في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    12. Prie l'Office de s'employer plus énergiquement, dans la limite de ses ressources et de son mandat, à fournir une assistance technique et des services consultatifs favorisant la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux, en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés; UN 12 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد المتاحة وفي نطاق ولايته، في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    12. Prie l'Office de s'employer plus énergiquement, dans la limite de ses ressources et de son mandat, à fournir une assistance technique et des services consultatifs favorisant la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux, en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés ; UN 12 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد المتاحة وفي نطاق ولايته، في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    13. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de s'employer plus énergiquement, dans la limite de ses ressources et de son mandat, à fournir une assistance technique et des services consultatifs favorisant la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux, en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés; UN ١٣ - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد المتاحة وفي نطاق ولايته، في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    Ils ont pris acte des efforts menés par les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales pour déployer ledit programme, et ont encouragé les États membres du Mouvement à participer activement à la cinquième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, organisée à New York du 16 au 20 juin 2014. UN وأقروا بالجهود التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل. وشجعوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة بنشاط في الاجتماع الخامس للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في نيويورك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2014.
    12. Prie également le Secrétaire général de continuer à travailler avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressées, à leur demande et conformément aux mandats adoptés, au renforcement de leurs capacités de médiation aux fins du règlement pacifique des différends et de la prévention et du règlement des conflits, notamment par des activités de formation et des échanges de personnel ; UN ١٢ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، بناء على الطلب ووفقا للولايات المتفق عليها، من أجل بناء القدرات في مجال الوساطة لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، بطرق منها عقد دورات تدريبية وتبادل الموظفين؛
    6. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de s'employer plus énergiquement, dans les limites des ressources existantes et dans le cadre de son mandat, à dispenser une assistance technique et des services consultatifs afin que ses programmes régionaux et sous-régionaux soient mis en œuvre de manière coordonnée avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales concernés; UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد القائمة، وفي نطاق ولايته، لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لتنفيذ برامجه دون الإقليمية والإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    Le montant de 21 000 dollars est demandé pour financer un voyage combiné en Afrique, destiné à resserrer la coopération avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales afin de renforcer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix en Afrique et de donner à l'ONU les moyens de mieux s'acquitter de missions de police de plus en plus nombreuses. UN 176- يُطلب رصد اعتماد يقدر بمبلغ 000 21 دولار لرحلة واحدة مجمعة إلى أفريقيا الهدف منها توطيد التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز ودعم أنشطة حفظ السلام في أفريقيا وفي نهاية المطاف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تلبية الطلبات المتزايدة على توفير خدمات الشرطة.
    12. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de s'employer plus énergiquement, dans la limite des ressources existantes et dans le cadre de son mandat, à dispenser une assistance technique et des services consultatifs pour assurer la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés ; UN 12 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد القائمة وفي نطاق ولايته، لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    13. Se félicite des efforts faits par le Secrétaire général pour aider les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales concernées, à leur demande, à renforcer leurs capacités en matière de médiation aux fins du règlement pacifique des différends, de la prévention et du règlement des conflits, et demande au Secrétaire général de poursuivre ces efforts conformément aux mandats adoptés ; UN 13 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمساعدة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، بناء على طلبها، في بناء القدرات في مجال الوساطة من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، وتهيب بالأمين العام مواصلة هذه الجهود، وفقا للولايات المتفق عليها؛
    9. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de s'employer plus énergiquement, dans la limite des ressources existantes et dans le cadre de son mandat, à dispenser une assistance technique et des services consultatifs pour assurer la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux, en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés; UN " 9 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد القائمة وفي نطاق ولايته، لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    12. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de s'employer plus énergiquement, dans la limite des ressources existantes et dans le cadre de son mandat, à dispenser une assistance technique et des services consultatifs pour assurer la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés; UN 12 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد القائمة وفي نطاق ولايته، لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    13. Prie l'Office de s'employer plus énergiquement, dans la limite de ses ressources et de son mandat, à fournir une assistance technique et des services de conseil pour veiller à la mise en œuvre de ses programmes régionaux et sous-régionaux en coordination avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressés; UN " 13 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد المتاحة وفي نطاق ولايته، في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    :: Échanges avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales, dans le cadre de missions consultatives et autres consultations, en vue de favoriser la prévention du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité ainsi que de l'incitation à les commettre UN :: العمل مع الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للنهوض بمنع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومنع التحريض على ارتكابها، عن طريق إيفاد بعثات استشارية وعقد مشاورات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus