"membres ou non" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷعضاء وغير
        
    • اﻷعضاء أو غير
        
    • الأعضاء وغير الأعضاء
        
    • أو لم تكن أعضاء
        
    • الأعضاء أو غير الأعضاء
        
    C'est pour cette raison que nous engageons tous les pays membres ou non membres de la Conférence à participer activement aux aspects scientifiques et techniques de ces travaux. UN ولهذا السبب نناشد جميع البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في هذا المؤتمر أن تقدم مساهمة علمية وتقنية فعالة في هذا العمل.
    Il a ensuite présidé deux réunions informelles de consultation à participation non limitée pendant lesquelles tous les Etats, membres ou non de la Conférence, ont eu l'occasion d'exprimer leurs points de vue. UN ثم عقد تحت رئاسته اجتماعان غير رسميين مفتوحا العضوية للتشاور أتيحت خلالهما لجميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المؤتمر فرصة اﻹعراب عن آرائها.
    Il a ensuite présidé deux réunions informelles de consultation à participation non limitée pendant lesquelles tous les Etats, membres ou non de la Conférence, ont eu l'occasion d'exprimer leurs points de vue. UN ثم عقد تحت رئاسته اجتماعان غير رسميين مفتوحا العضوية للتشاور أتيحت خلالهما لجميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المؤتمر فرصة اﻹعراب عن آرائها.
    Ces organisations ou arrangements devraient prier les États ou entités non membres ou non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes des navires battant leur pavillon; UN وينبغي أن تطلب تلك المنظمات أو الترتيبات الى غير اﻷعضاء أو غير المشتركين تقديم بيانات عن أنشطة الصيد ذات الصلة التي تضطلع بها السفن الرافعة لعلمها؛
    ii) En établissant un dialogue ouvert et une coopération constructive avec tous les États, qu'ils soient membres ou non du Conseil, afin d'améliorer la qualité des débats; UN ' 2` إقامة حوار مفتوح وتعاون هادف مع جميع الدول، الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس، وبالتالي الارتقاء بنوعية المناقشات؛
    En outre, il a été recommandé que tous les États parties, membres ou non de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées compétentes, soient invités à participer à cet examen. UN كما أوصي بتوجيه الدعوات للمشاركة في هذه المناقشة والدراسة إلى جميع الدول الأطراف سواء كانت أو لم تكن أعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة المعنية.
    On a dit aussi que, dans certains cas, il pouvait exister des raisons légitimes pour opérer des différenciations entre catégories d'étrangers au regard de l'expulsion, par exemple entre ressortissants d'États membres ou non membres de l'Union européenne, ou dans le contexte d'accords de réadmission. UN وذُكر أيضاً أن بعض الحالات قد تنطوي على أسباب مشروعة لإقامة فوارق بين مختلف فئات الأجانب فيما يتعلق بالطرد، كأن يكون ذلك مثلاً بين مواطني الدول الأعضاء أو غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، أو في إطار اتفاقات إعادة القبول.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir prendre les mesures voulues pour faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement à tous les Etats, membres ou non membres, participant à la Conférence. UN وسيكون من دواعي التقدير العظيم اذا ما تكرمتم بإتخاذ الخطوات اللازمة ﻹدراج هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوفيرها في الوقت نفسه لكل الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشتركة في مؤتمر نزع السلاح.
    On pourrait envisager l'ouverture de négociations sur les mines terrestres. La conclusion d'une convention est vivement souhaitée par plusieurs Etats, membres ou non de la Conférence, ainsi que par de nombreuses organisations humanitaires intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويمكن التفكير في بدء مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية، فعديد من الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح فضلاً عن كثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الانسانية غير الحكومية ترغب بشدة في إبرام اتفاقية في هذا الشأن.
    34. Le Comité disposait pour tous les États, membres ou non membres, d'un ensemble complet de données, pour la période 1985-1992, concernant le revenu national en monnaie locale, la population, les taux de change et la dette extérieure des pays susceptibles de bénéficier d'un ajustement pour alléger leur endettement. UN ٣٤ - كان معروضا على اللجنة للفترة ١٩٨٥-١٩٩٢ قاعدة بيانات شاملة لجميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء بشأن الدخل القومي بالعملة المحلية، والسكان، وأسعار الصرف والديون الخارجية للبلدان التي ينطبق عليها الخصم المسموح به عن الديون.
    Ces organismes ou arrangements devraient prier les États ou entités non membres ou non participantes de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغي أن تطلب تلك المنظمات أو الترتيبات الى غير اﻷعضاء أو غير المشتركين أن تقدم بيانات عن أنشطة الصيد ذات الصلة التي تضطلع بها السفن الرافعة لعلمها؛
    Ces organisations ou arrangements devraient prier les États ou entités non membres ou non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes des navires battant leur pavillon; UN وينبغي أن تطلب تلك المنظمات أو الترتيبات الى غير اﻷعضاء أو غير المشتركين أن تقدم بيانات عن أنشطة الصيد ذات الصلة التي تضطلع بها السفن الرافعة لعلمها؛
    Tous les pays, qu'ils soient membres ou non, tirent profit d'une participation universelle et peuvent faire entendre leur voix aux sessions du Conseil d'administration du PNUE. UN وتستفيد جميع البلدان، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة اليونيب.
    De nombreux États membres ou non membres du Conseil ont insisté sur la responsabilité persistante de l'UNITA dans la poursuite des hostilités en Angola et ont préconisé une application encore plus rigoureuse du régime des sanctions. UN وأبرز كثير من الأعضاء وغير الأعضاء المسؤولية المستمرة التي تتحملها يونيتا للأعمال العدائية الجارية في أنغولا وحثوا على زيادة التشديد على تنفيذ نظام الجزاءات.
    De nombreux États membres ou non membres du Conseil ont insisté sur la responsabilité persistante de l'UNITA dans la poursuite des hostilités en Angola et ont préconisé une application encore plus rigoureuse du régime des sanctions. UN وأبرز كثير من الأعضاء وغير الأعضاء المسؤولية المستمرة التي تتحملها يونيتا للأعمال العدائية الجارية في أنغولا وحثوا على زيادة التشديد على تنفيذ نظام الجزاءات.
    En outre, il a été recommandé que tous les États parties, membres ou non de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées compétentes, soient invités à participer à cet examen. UN كما أوصي بتوجيه الدعوات للمشاركة في هذه المناقشة والدراسة إلى جميع الدول الأطراف سواء كانت أو لم تكن أعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus