"membres permanents et non" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء الدائمين وغير
        
    • الأعضاء الدائمين والأعضاء غير
        
    • العضوية الدائمة وغير
        
    • أعضائه الدائمين وغير
        
    • بفئتيها الدائمة وغير
        
    • الفئتين الدائمة وغير
        
    • أعضاء دائمين وأعضاء غير
        
    • العضوية الدائمة وفئة العضوية غير
        
    • بفئتيه الدائمة وغير
        
    • المقاعد الدائمة وغير
        
    • إلى اﻷعضاء غير
        
    • أعضاء دائمين وغير
        
    • عضويته الدائمة وغير
        
    • العضوية الدائمة أو غير
        
    • المقاعد الدائمة والمقاعد غير
        
    La dynamique des rapports entre membres permanents et non permanents UN ديناميات المجلس والعلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين
    D'autres intervenants ont abondé en ce sens, en faisant remarquer que l'atmosphère collégiale qui règne au Conseil transcende la distinction entre membres permanents et non permanents. UN واتفق آخرون مع هذا الرأي، وأبدوا تعليقا مفاده أن جوّ الزمالة يعمّ الأعضاء الدائمين وغير الدائمين سواء بسواء.
    Nous devons également nous rappeler que le veto est un facteur important qui oblige les membres permanents et non permanents à rechercher des décisions équilibrées. UN كما أن علينا أن نتذكر أن الفيتو عامل هام يدفع الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء إلى البحث عن قرارات متوازنة.
    Ces objectifs ne sont pas réalisables sans un élargissement des deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف من دون زيادة عدد الأعضاء في كلتا الفئتين؛ الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    Les principes ou les critères d'expansion du nombre de membres permanents et non permanents devraient être établis par consensus. UN إن المبادئ أو المعايير الخاصة بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي الاتفاق عليها على أسـاس توافـق اﻵراء.
    Nous devons procéder à une profonde réforme de ses procédures, notamment le droit de veto, et à une augmentation du nombre de ses membres permanents et non permanents. UN ويجب إجراء عملية إصلاح عميق لإجراءاته، بما فـــي ذلك استعمال حق النقض، وتوسيع عضويته، على مستوى الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء.
    Comme beaucoup d'autres, nous continuons à penser que le Conseil doit être élargi dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN ونحن، مثل كثيرين غيرنا، لا نزال نعتقد أن توسيع مجلس الأمن يجب أن يحدث في كلتا الفئتين، الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Enfin, nous réitérons notre appel en faveur d'une réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité dans les catégories des membres permanents et non permanents. UN وأخيرا، نؤكد من جديد نداءنا من أجل إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته من حيث الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، على حد سواء.
    La réforme ne peut se concrétiser que si nous nous mettons tous d'accord sur une formule commune nous permettant d'accroître le nombre des membres permanents et non permanents. UN والإصلاح لا يمكن أن يتحقق إلا إذا اتفقنا جميعا على صيغة مشتركة لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Il est opportun d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN ومن المناسب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لمجلس الأمن.
    Le Conseil doit être revitalisé par l'ajout de nouveaux membres permanents et non permanents. UN ينبغي تنشيط المجلس بإضافة عدد جديد من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Un débat sérieux devrait se poursuivre sur l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    La Finlande est favorable à l'augmentation du nombre de membres permanents et non permanents au Conseil. UN وتؤيد فنلندا توسيع المجلس من حيث عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء.
    Il existe effectivement déjà trop de différences entre les membres permanents et non permanents du Conseil, et il ne faudrait pas aggraver ce déséquilibre. UN وهناك بالفعل فروقات كثيرة جدا بين وضع الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين في المجلس تزيد من تفاقم عدم التوازن هذا.
    Les membres sortants ont exposé leurs vues sur la dynamique politique prévalant au sein du Conseil de sécurité et sur les liens existant entre membres permanents et non permanents. UN قدم الأعضاء المنتهية ولايتهم في مجلس الأمن مجموعة من الآراء حول الحركية السياسية داخل المجلس وحول العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    Pis encore, cela perturberait encore plus l'équilibre entre les membres permanents et non permanents. UN والأسوأ من ذلك، والأكثر إخلالا هو التناسب في المجلس بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    Pour que sa représentation soit efficace, l'Afrique doit avoir la possibilité de jouer un rôle au niveau des membres permanents et non permanents. UN ومن أجل أن يكون تمثيلنا فعالا، يجب أن يُسمح لأفريقيا بالاضطلاع بدورها في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    La Slovénie estime que le Conseil doit être élargi dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN وتعتقد سلوفينيا أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    La composition du Conseil de sécurité devrait refléter les réalités nouvelles en comptant un nombre accru de membres permanents et non permanents. UN وينبغي أن يكون تكوين مجلس اﻷمن معبرا عن الواقع الجديد، وذلك بزيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين.
    Le Groupe L.69 appuie l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil. UN وتدعم المجموعة توسيع عضوية المجلس بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    Troisièmement, l'élargissement du Conseil de sécurité doit concerner ses deux catégories de membres, permanents et non permanents, une position qu'appuie la majorité. UN ثالثاً، يجب أن تشمل الزيادة في عضوية مجلس الأمن الفئتين الدائمة وغير الدائمة. والأغلبية تدعم هذا الموقف.
    Il est divisé entre membres permanents et non permanents, les uns ayant le droit de veto, les autres ne disposant pas de ce droit. UN وهو منقسم بين أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين، بين من يملكون حق النقض ومن لا يملكون هذا الحق.
    Nous soutenons l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories : membres permanents et non permanents. UN إننا نؤيد توسيع العضوية في مجلس اﻷمن في كل من الفئتين، فئة العضوية الدائمة وفئة العضوية غير الدائمة.
    Nous appuyons depuis quelque temps l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN لقد أيدنا توسيع عضوية مجلس الأمن بفئتيه الدائمة وغير الدائمة منذ بعض الوقت.
    Pour différentes raisons, ma délégation continue de ne pas adhérer aux arguments avancés en vue d'élargir le Conseil dans les deux catégories de membres permanents et non permanents. UN ولا يزال وفدي لعدة أسباب يواجه صعوبة في قبول الحجج التي تم طرحها في توسيع الفئتين من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لعضوية مجلس الأمن.
    a) Principes devant régir l’augmentation éventuelle du nombre des membres permanents, y compris le rapport entre membres permanents et non permanents; UN )أ( المبادئ التي تنظم إمكانية زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، بما في ذلك نسبتهم إلى اﻷعضاء غير الدائمين
    Quant au Conseil de sécurité, il doit être élargi avec des membres permanents et non permanents. UN ونعتقد أنه ينبغي توسيع مجلس اﻷمن بإضافة أعضاء دائمين وغير دائمين على حد سواء.
    À cet égard, nous pensons également que le Conseil de sécurité doit être élargi dans les deux catégories de membres : permanents et non permanents. UN وفي هذا السياق، نرى أيضا ضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من فئتي عضويته: الدائمة وغير الدائمة.
    Un accord a été obtenu sur certaines des questions les plus décisives concernant la réforme du Conseil de sécurité, y compris l'augmentation de sa composante en membres permanents et non permanents, pour inclure les représentants des pays développés et en développement, et assurer une représentation géographique plus équitable des pays. UN لقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم المسائل الرئيسية الخاصة بإصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عضويته، سواء في ذلك العضوية الدائمة أو غير الدائمة، حتى يتضمن تمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ويوفر تمثيلا جغرافيا أكثر إنصافا للبلدان المختلفة.
    Enfin, j'appuie l'effort visant à réformer le Conseil de sécurité par l'élargissement du nombre de ses membres permanents et non permanents, qui comprendrait aussi bien des pays développés que des pays en développement, cela afin de refléter les réalités d'aujourd'hui, de répondre aux besoins actuels et de traiter des questions urgentes. UN وختاما، فإنني أؤيد الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة بما يشمل البلدان المتقدمة والنامية على السواء وبما يعكس حقائق اليوم ومعالجة احتياجات اليوم وقضاياه الملحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus