"membres potentiels" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء المحتملين
        
    • عضو محتمل
        
    Tous profitent de l'élargissement : les anciens et les nouveaux membres, tout comme les membres potentiels de l'Union européenne. UN فالجميع يستفيد من توسيع الاتحاد الأوروبي: الأعضاء القدامى والجدد، فضلا عن الأعضاء المحتملين في الاتحاد الأوروبي.
    Information à l'intention des membres potentiels sur la façon de remplir le formulaire de déclaration d'intérêts UN معلومات تقدم إلى الأعضاء المحتملين عن كيفية ملء نموذج إشهار المصالح
    J'essaye de le réduire à quelques membres potentiels. Open Subtitles لقد قلصتهم إلى عدد قليل من بعض الأعضاء المحتملين
    Elles fournissaient des précisions sur les faits nouveaux mentionnés la veille au sujet des organisations nationales, mais portaient également sur les discussions avec des membres potentiels et sur les travaux miniers sous-marins. UN وقد توسعت الشرائح في تناول التطورات في منظمات الإبلاغ الوطني كما أبلغ عنها يوم الأربعاء، ولكنها تناولت أيضا المناقشات مع الأعضاء المحتملين والتعدين البحري.
    Un des accomplissements du Réseau a été de recruter 2000 membres potentiels qui possèdent des entreprises petites et moyennes dans l'ensemble du pays. UN وكان من بين إنجازاتها حتى الآن تعيين 000 2 عضو محتمل يملكن مشاريع صغيرة ومتوسطة على نطاق البلد.
    Un questionnaire, qui sera distribué à tous les membres potentiels du réseau, a été mis au point pour déterminer les besoins des membres et la valeur ajoutée d'un tel réseau dans le contexte de la CCD. UN وأعد استبيان للتعرف على احتياجات الأعضاء والقيمة المضافة لتلك الشبكة في إطار اتفاقية مكافحة التصحُّر، من ثم سيجري تعميمه على جميع الأعضاء المحتملين في الشبكة.
    Enfin, l'orateur se dit satisfait de la décision du Comité mixte d'accepter l'affiliation à la Caisse de l'Organisation internationale pour les migrations, mais il souligne que les membres potentiels doivent respecter à la lettre les règles qui s'appliquent aux membres existants. UN وأعرب في ختام مداخلته عن ارتياحه لقرار المجلس الموافقة على عضوية المنظمة الدولية للهجرة في الصندوق، لكنه شدد على وجوب امتثال الأعضاء المحتملين امتثالا صارما لقواعد العضوية.
    Afin que les résultats de l’enquête soient utilisés au mieux pour satisfaire aux exigences de l’article 25, il importe que les membres potentiels du réseau envisagé puissent débattre d’une vision des avantages potentiels du réseau, des modalités de son fonctionnement, des rôles et des fonctions des participants ainsi que des incidences financières. UN وكي يتسنى الاستخدام الأمثل لنتائج الاستقصاء والوفاء بالشروط الواردة في المادة 25 يجب وجود رؤية مشتركة للمنافع الممكنة التي تعود من الشبكة وطرائق التشغيل وأدوار المشاركين ووظائفهم وكذلك الآثار المالية المترتبة على ذلك ومناقشة هذه الأمور بين الأعضاء المحتملين.
    Des chasseurs spéciaux d compétence (six maires et anciens maires) ont été invités à identifier les membres potentiels des groupes ciblés. UN وقد طُلب إلى مستكشفين خاصين (ستة عُمد حاليين وسابقين) تحديد الأعضاء المحتملين للفئتين المستهدفتين.
    L’objectif est aussi de repérer les données incomplètes concernant le pays en question, tout particulièrement pour les questions essentielles au bon fontionnement de la base de données en tant qu’outil d’évaluation et d’identification des membres potentiels du réseau envisagé dans les décisions 23/COP.1 et 17/COP.2. UN وكذلك تحديد المعلومات غير الكاملة المدخلة في قاعدة البيانات الواردة من ذلك البلد مع إشارة خاصة إلى الأسئلة التي تعتبر الاجابات عنها أمراً ضرورياً لنهوض قاعدة البيانات بوظيفتها كأداة لتقييم وتحديد الأعضاء المحتملين في الشبكة المتوخاة في المقررين 23/م أ-1 و17/م أ-2.
    Il y aurait lieu, tout en ayant présent à l'esprit le principe de l'inclusion d'acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux dans la plateforme et en tirant parti de l'expérience des réseaux de chercheurs et de détenteurs de savoir qui existent, de prévoir des modalités de participation distinctes ou différenciées pour les membres potentiels visés ci-dessus, notamment en matière de prise de décisions. UN 5- وفي حين يُوضع في الاعتبار مبدأ وجوب أن يكون المنبر شاملاً لأصحاب المصلحة من الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الحكومية وغير الحكومية، ومستنداً إلى القائم حالياً من شبكات العلماء وأصحاب المعرفة، فإن طريقة المشاركة في المنبر من جانب أولئك الأعضاء المحتملين المذكورين أعلاه قد تكون متمايزة ومتباينة، وخصوصاً فيما يتعلق بإجراءات اتخاذ القرارات.
    En outre, quelque 1 400 membres potentiels du Corps se sont déjà mis au travail pour préparer l'hiver et remettre le milieu en état. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن نحو ٤٠٠ ١ عضو محتمل في الفرقة يعملون اﻵن فعلا في أعمال تهيئة المنازل والخدمات لفصل الشتاء ومشاريع النظافة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus