Il convient que le Département poursuive sa concertation avec les États Membres pour faciliter la mise en œuvre du programme de réforme. | UN | وذكر أنه ينبغي للإدارة أن تواصل العمل مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ برنامج الإصلاح. |
Ce dernier travaillera en étroite collaboration avec les hauts fonctionnaires des Nations Unies compétents qui seront à la disposition des États Membres pour faciliter les délibérations dans leurs domaines de responsabilité respectifs. | UN | وستعمل نائبة الأمين العام على نحو وثيق مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين الذين سيكونون تحت تصرف الدول الأعضاء لتيسير المناقشة في مجالات مسؤولية كل منهم. |
B. Documents établis par le Secrétariat à la demande d'États Membres pour faciliter les débats du groupe de travail | UN | باء- الوثائق التي أعدتها الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء لتيسير مناقشات الفريق العامل |
11. Prend note en les appréciant de l'assistance fournie et des annonces de contributions faites par les Etats Membres pour faciliter le processus de paix au Mozambique et encourage la communauté des donateurs à fournir promptement l'assistance voulue aux fins de la mise en oeuvre de tous les aspects de l'Accord général de paix; | UN | " ١١ - تلاحظ مع التقدير المساعدات والتعهدات التي قدمتها الدول اﻷعضاء دعما لعملية السلم في موزامبيق وتشجع مجتمع المانحين على تقديم مساعدات مناسبة وفورية لتنفيذ جميع جوانب اتفاق السلم العام؛ |
Le Comité spécial se félicite des efforts actuellement menés par certains États Membres pour faciliter la traduction en français des 18 modules des cours de formation en ligne à l'intention des Casques bleus africains, pour le personnel déployé sur le terrain, qu'offre l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) dans son programme d'enseignement par correspondance. | UN | 209 - وترحب اللجنة الخاصة بالجهود الحالية التي تبذلها كل دولة من الدول الأعضاء لدعم إنشاء نسخ باللغة الفرنسية لغة عن الدورات التدريبية الثمانية عشر " التعلم الإلكتروني لحفظة السلام الأفريقيين " ، للموظفين الميدانيين التي يقدمها برنامج التعليم بالمراسلة التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Le présent rapport soumet des recommandations à l'attention des États Membres pour faciliter l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies de 2012 par l'Assemblée générale. | UN | يقدم هذا التقرير توصيات كي تنظر فيها الدول الأعضاء من أجل تيسير الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2012. |
Il ne s'agit pas forcément de positions de consensus mais d'un résumé des principales questions abordées et propositions faites par les États Membres pour faciliter la poursuite de l'examen à l'ONU. | UN | وهي لا تمثل بالضرورة مواقف توافقية بل تلخص المسائل والمقترحات الرئيسية التي عرضتها الدول الأعضاء لتيسير إمكانية مواصلة النظر فيها في الأمم المتحدة. |
Il ne s'agit pas forcément de positions de consensus mais d'un résumé des principales questions abordées et propositions faites par les États Membres pour faciliter la poursuite de l'examen à l'ONU. | UN | وهي لا تمثل بالضرورة مواقف توافقية بل تلخص المسائل والمقترحات الرئيسية التي عرضتها الدول الأعضاء لتيسير إمكانية مواصلة النظر فيها في الأمم المتحدة. |
Le Comité et sa Direction exécutive collaboreront de près avec les États Membres pour faciliter l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | 5 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية تعاوناً نشطا مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
Le Comité et sa Direction exécutive agiront en étroite collaboration avec les États Membres pour faciliter l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | 5 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية تعاونا فعليا مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
Le Comité et sa direction exécutive travailleront en étroite collaboration avec les États Membres pour faciliter l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
Le Comité et sa direction exécutive agiront en étroite collaboration avec les États Membres pour faciliter l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
Le Comité spécial salue les efforts faits par le Secrétariat en coopération avec les États Membres pour faciliter aux candidats venant de pays en développement l'accès à des cours de formation en ligne sur les opérations de maintien de la paix. | UN | 178 - وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة بالتعاون مع الدول الأعضاء لتيسير عملية استخدام مرشحين من البلدان النامية البرامج التي تقدم عن طريق الإنترنت للتدرّب في مجال حفظ السلام. |
du Conseil de sécurité Le Comité et sa direction exécutive travailleront en étroite collaboration avec les États Membres pour faciliter l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
du Conseil de sécurité Le Comité et sa direction exécutive travailleront en étroite collaboration avec les États Membres pour faciliter l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
b) Mène des consultations avec les États non Membres pour faciliter leurs demandes d'adhésion à l'ONUDI, ainsi qu'avec d'autres entités habilitées à participer aux activités des organes directeurs; | UN | (ب) إجراء مشاورات مع الدول غير الأعضاء لتيسير عملية انضمامها لعضوية اليونيدو، ومع سائر الكيانات المؤهَّلة للمشاركة في الأجهزة التشريعية؛ |
b) Mène des consultations avec les États non Membres pour faciliter leurs demandes d'adhésion à l'ONUDI, ainsi qu'avec d'autres entités habilitées à participer aux activités des organes directeurs; | UN | (ب) يجري مشاورات مع الدول غير الأعضاء لتيسير طلبات الانضمام لعضوية اليونيدو، ومع الكيانات الأخرى المؤهلة للمشاركة في الهيئات التشريعية؛ |
b) Mène des consultations avec les États non Membres pour faciliter leurs demandes d'adhésion à l'ONUDI, ainsi qu'avec d'autres entités habilitées à participer aux activités des organes directeurs; | UN | (ب) يجري مشاورات مع الدول غير الأعضاء لتيسير عملية الانضمام لعضوية اليونيدو، ومع الكيانات الأخرى المؤهلة للمشاركة في الأجهزة التشريعية؛ |
11. Prend note avec gratitude de l'assistance accordée et des contributions annoncées par les Etats Membres pour faciliter le processus de paix au Mozambique et encourage la communauté des donateurs à fournir promptement l'assistance voulue aux fins de la mise en oeuvre de tous les aspects de l'Accord général de paix; | UN | ١١ - تلاحظ مع التقدير المساعدات والتعهدات التي قدمتها الدول اﻷعضاء دعما لعملية السلم في موزامبيق، وتشجع مجتمع المانحين على تقديم مساعدات مناسبة وفورية لتنفيذ جميع جوانب اتفاق السلم العام؛ |
Le Comité spécial se félicite des efforts actuellement menés par certains États Membres pour faciliter la traduction en français des 18 modules des cours de formation en ligne à l'intention des Casques bleus africains, pour le personnel déployé sur le terrain, qu'offre l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) dans son programme d'enseignement par correspondance. | UN | 209 - وترحب اللجنة الخاصة بالجهود الحالية التي تبذلها كل دولة من الدول الأعضاء لدعم إمداد نسخ باللغة الفرنسية من دورات " التعلم الإلكتروني لحفظة السلام الأفريقيين " ، التدريبية الثماني عشرة للموظفين الميدانيين التي يقدمها برنامج التعليم بالمراسلة التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
L'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) appuie cette initiative et aidera à diffuser l'outil dans ses pays Membres pour faciliter la fourniture de soins aux victimes pendant la phase initiale de l'enquête. | UN | وتدعم المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) هذه المبادرة وسوف تساعد في نشر هذه الأداة في بلدانها الأعضاء لدعم العمل على توفير الرعاية للضحايا في المراحل الأولى للتحقيق. |
Bureau des affaires juridiques (Division des affaires maritimes et du droit de la mer). Fourniture de conseils, d'assistance et d'informations aux États Membres pour faciliter une application uniforme de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des accords y relatifs. Exécution. | UN | 254 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار) - إسداء المشورة وتقديم المساعدة وتوفير المعلومات إلى الدول الأعضاء من أجل تيسير تنفيذها وتطبيقها الموحد لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقي تنفيذها. |