"membres pour prévenir" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء على منع
        
    • الأعضاء لمنع
        
    Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة (GLOT32)
    Depuis 2011, l'ONUDC, par son Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité, donne au ministère public panaméen des conseils en vue de ce changement, qui sera introduit progressivement dans le pays au cours des trois prochaines années. UN ومنذ عام 2011، أسدى المكتب، من خلال برنامجه العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، المشورة لمكتب المدعي العام في بنما بشأن هذه العملية، التي سيتم تطبيقها تدريجيا في هذا البلد على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32)
    Considérant que la coopération internationale et toutes les mesures prises par les États Membres pour prévenir et combattre le terrorisme doivent respecter strictement la Charte des Nations Unies, UN وإذ يسلم بأنه لا بد من الامتثال التام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة في تدابير التعاون الدولي وأي تدابير تتخذها الدول الأعضاء لمنع الإرهاب ومكافحته،
    Je voudrais ajouter que les organisations régionales ont un rôle important à jouer pour compléter et appuyer les efforts déployés par les États Membres pour prévenir le terrorisme et prendre part aux initiatives de l'ONU à l'échelle mondiale. UN وأود أن أضيف أن للمنظمات الإقليمية دورا هاما في تكملة ودعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمنع الإرهاب والمشاركة في المبادرات العالمية للأمم المتحدة.
    Renforcement des capacités des États Membres pour prévenir la criminalité dans le respect des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et des instruments internationaux pertinents UN 4-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Renforcement des capacités des États Membres pour prévenir la criminalité dans le respect des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et des instruments internationaux pertinents UN 4-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Renforcement des capacités des États Membres pour prévenir la criminalité dans le respect des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et des instruments internationaux pertinents UN 4-1 تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32)
    A. Fourniture d'une assistance technique aux États Membres pour prévenir, détecter et décourager le blanchiment d'argent et les flux financiers illicites issus de la criminalité transnationale organisée et d'activités criminelles UN ألف- تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء على منع وكشف وردع غسل الأموال والتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومن الأنشطة الإجرامية
    Ces approches sont concrétisées par le biais de programmes mondiaux, y compris le Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité, le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, le Programme mondial sur les armes à feu et le Programme mondial de contrôle des conteneurs; et UN وتوضع تلك النهج موضع التنفيذ بواسطة برامج عالمية، منها البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الجرائم المنظمة والخطيرة، والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، والبرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات؛
    10. L'ONUDC a également engrangé des résultats importants dans l'assistance qu'il apporte aux États Membres pour prévenir et lutter contre la criminalité organisée, la corruption, le terrorisme et d'autres formes de criminalité. UN 10- وحقّق المكتب أيضاً نتائج هامة في مساعدة الدول الأعضاء على منع الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وغيره من أشكال الجريمة والتصدي لها.
    20. En tant que stratégie de mise en œuvre des résolutions 5/8 et 6/1 de la Conférence, le Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité met en place des réseaux régionaux d'autorités centrales et de procureurs. UN 20- يقوم البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة التابع للمكتب، كاستراتيجية لتنفيذ قراري المؤتمر 5/8 و6/1، بإنشاء شبكات إقليمية من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة.
    41. L'ONUDC, par le biais de son Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité, assure une fonction de contrôle et d'encadrement, en coopération avec d'autres sections et les bureaux extérieurs, en vue d'appuyer la création et la mise en place de tels réseaux. UN 41- ومن خلال البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، يوفّر المكتب الإشراف والخبرة، بالتعاون مع أقسام أخرى والمكاتب الإقليمية، من أجل دعم إنشاء وتنفيذ هذه الشبكات.
    28. En 2009, le Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité mené par l'ONUDC a aidé le Gouvernement kényan à réviser sa loi relative à la protection des témoins, que le Parlement kényan a approuvée en avril 2010. UN 28- وفيما يتعلق بتشريعات حماية الشهود، ساعد برنامج " المكتب " العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة، في عام 2009، حكومة كينيا على تنقيح قانونها المتعلق بحماية الشهود، الذي أقرَّه البرلمان الكيني في نيسان/أبريل 2010.
    63. Le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme a décrit son Programme de sécurité du tourisme, qui visait le renforcement des moyens dont disposaient les États Membres pour prévenir les incidents touchant la sécurité perpétrés par des organisations terroristes ou criminelles et les réprimer. UN 63- وقد وصفت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب برنامجها الخاص بالأمن السياحي، الذي يهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الحوادث الأمنية التي ترتكبها المنظمات الإرهابية أو الإجرامية والاستجابة لتلك الحوادث.
    La résolution 1373 (2001) a imposé des obligations contraignantes à tous les États Membres pour prévenir et réprimer le terrorisme. UN إن القرار 1373 (2001) فرض تعهدات ملزِمـة على كل الدول الأعضاء لمنع وقمع الإرهاب.
    Néanmoins, au cours de la dernière décennie, certaines des initiatives prises par l'ONU et ses États Membres pour prévenir et combattre le génocide, comme la Cour pénale internationale et la responsabilité de protéger, ont buté contre différents écueils et suscité des controverses entre États Membres. UN 11 - بيد أنه خلال العقد الماضي، واجهت بعض المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لمنع الإبادة الجماعية ومكافحتها، مثل المحكمة الجنائية الدولية والمسؤولية عن توفير الحماية، تحديات عديدة في التنفيذ، وأثارت جدلا كبيرا بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité a aussi pris des initiatives, comme l'adoption des résolutions 1269 (1999) du 19 octobre 1999, 1368 (2001) du 12 septembre 2001 et 1373 (2001) du 28 septembre 2001, qui ont non seulement condamné toutes les formes de terrorisme, mais aussi précisé des mesures à prendre par les États Membres pour prévenir et éliminer les actes terroristes. UN كما قام مجلس الأمن بمبادرات، مثل اتخاذ القرارات 1269 (1999) بتاريخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999، و 1368 (2001) بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2001، و 1373 (2001) بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، التي لا تدين جميع أشكال الإرهاب فحسب بل حددت أيضا التدابير التي سوف تتخذها الدول الأعضاء لمنع ووقف الأعمال الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus