"membres qui contribuent" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء التي تساهم
        
    • الأعضاء المساهمة
        
    Nombre d'États Membres qui contribuent aux ressources de base d'ONU-Femmes UN عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Je suis particulièrement reconnaissant aux États Membres qui contribuent à la composante maritime des activités de la Mission conjointe, dont le coût est considérable et qui se déroule sur une période prolongée, alors que l'opération a entamé son étape finale. UN وأود أن أشكر على وجه الخصوص الدول الأعضاء التي تساهم في العنصر البحري للعمليات بتكلفة باهظة وعلى مدى فترة طويلة من الزمن، وهي الآن في المرحلة النهائية من العملية.
    Exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui contribuent à la Force et soulignant qu'il faut impérativement doter la Force de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يعرب عن تقديره القوي للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يشدد على ضرورة تزويد القوة بكل الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui contribuent à ONU-Femmes UN المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ’2‘ زيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة في الهيئة
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui contribuent financièrement à ONU-Femmes UN ' 2`ازدياد عدد الدول الأعضاء المساهمة في الهيئة
    Troisièmement, le nombre même d'États Membres qui contribuent à un débat peut être très représentatif du niveau d'engagement et de préoccupation que suscite une question particulière. UN ثالثا، إن عدد الدول الأعضاء المساهمة في المناقشة، بحد ذاته، ربما يبعث برسالة مهمة حول مستوى الانخراط في موضوع معين والانشغال به.
    Les principales mesures visant à maintenir la hausse du financement, en particulier pour les ressources de base, relèvent avant tout des États Membres qui contribuent au financement du système des Nations Unies. UN وتقع بصفة أساسية على عاتق الدول الأعضاء التي تساهم بموارد في منظومة الأمم المتحدة مهمة القيام بالأنشطة الرئيسية لضمان توجه متنام في التمويل، لا سيما بالنسبة للموارد الأساسية.
    Exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui contribuent à la FINUL et soulignant qu'il faut impérativement doter la FINUL de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة وإذ يؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui contribuent à la FINUL et soulignant qu'il faut impérativement doter la FINUL de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة وإذ يؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Rendant hommage au dynamisme et au dévouement du personnel de la FINUL, notamment de son commandant, exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui contribuent à la FINUL et soulignant qu'il faut impérativement doter celle-ci de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يشيد بالتفاني الذي يبديه أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Rendant hommage au dynamisme et au dévouement du personnel de la FINUL, notamment de son commandant, exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui contribuent à la FINUL et soulignant qu'il faut impérativement doter celle-ci de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يشيد بالتفاني الذي يبديه أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Rendant hommage au dynamisme et au dévouement du personnel de la Force, notamment de son commandant, exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui contribuent à la Force, et soulignant qu'il faut impérativement doter celle-ci de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يشيد بالدور الفعال الذي يضطلع به أفراد القوة والتفاني الذي يبدونه، وبخاصة قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يشدد على ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres qui contribuent aux interventions interinstitutions et aux mécanismes de financement communs UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الاستجابة المشتركة بين الوكالات وآليات التمويل الجماعي
    Ainsi, si le secrétariat d'une organisation internationale occasionne une perte financière à sa propre organisation à cause du non-respect de ses règles financières (par exemple à l'occasion de placements ou d'achats), il devrait être admis que les obligations violées en l'espèce sont celles qui sont dues à l'organisation elle-même et non pas aux États Membres qui contribuent à son budget. UN مثال ذلك أنه إذا تسببت أمانة إحدى المنظمات الدولية في تحمل المنظمة المعنية خسارة مالية بسبب عدم الالتزام بنظامها المالي (فيما يتصل باستثمار الأموال أو بالشراء على سبيل المثال)، فإنه يتعين التسليم بأن الالتزامات التي أُخل بها هي التزامات تقع على عاتق المنظمة نفسها وليس على الدول الأعضاء التي تساهم في ميزانية المنظمة.
    Le Conseil se félicite de l'achèvement de la seconde phase du déploiement de la FINUL, exprime sa profonde gratitude aux États Membres qui contribuent à la Force et rend hommage au rôle actif que joue celle-ci, notamment son commandant, ainsi que le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban. UN " ويرحب مجلس الأمن بإنجاز المرحلة الثانية من نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء المساهمة في هذه القوة، كما يشيد بالدور الفعال الذي تضطلع به، لا سيما قائدها، وكذلك منسق الأمم المتحدة الخاص للبنان.
    :: Le nombre d'États Membres qui contribuent aux forces et moyens en attente est passé de 73 à 75 (l'objectif pour 2005 est de 90). UN :: ارتفاع عدد الدول الأعضاء المساهمة في الترتيبات الاحتياطية من 73 إلى 75 دولة (المستهدف لعام 2005: 90)
    Des questions ont été soulevées concernant le degré d'achèvement des lots d'équipement de départ pour les missions ainsi qu'à propos des mesures devant être prises pour augmenter le nombre d'États Membres qui contribuent aux forces en attente mentionnés aux paragraphes 3.12 et 3.17, respectivement. UN 84 - وأُثيرت تساؤلات حول مدى استكمال معدات بدء تشغيل البعثات، والتدابير المتخذة لزيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة في الترتيبات الاحتياطية، التي وردت الإشارة إليها في الفقرتين 3-12 و 3-17 على التوالي.
    Des questions ont été soulevées concernant le degré d'achèvement des lots d'équipement de départ pour les missions ainsi qu'à propos des mesures devant être prises pour augmenter le nombre d'États Membres qui contribuent aux forces en attente mentionnés aux paragraphes 3.12 et 3.17, respectivement. UN 84 - وأُثيرت تساؤلات حول مدى استكمال معدات بدء تشغيل البعثات، والتدابير المتخذة لزيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة في الترتيبات الاحتياطية، التي وردت الإشارة إليها في الفقرتين 3-12 و 3-17 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus