12. Prie le Secrétaire général de s'enquérir des vues des États Membres sur le rapport ainsi que sur la mise en oeuvre des recommandations qui y sont formulées à leur intention; | UN | " 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير وكذلك بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛ |
12. Prie le Secrétaire général de s'enquérir des vues des États Membres sur le rapport ainsi que sur la mise en oeuvre des recommandations qui y sont formulées à leur intention; | UN | " 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير وكذلك بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛ |
12. Prie le Secrétaire général de s'enquérir des vues des États Membres sur le rapport, ainsi que sur la mise en oeuvre des recommandations qui y sont formulées à leur intention; | UN | " 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير وكذلك بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛ |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
À ce sujet, le Secrétaire général appelle l’attention des États Membres sur le rapport de la Conférence du désarmement (A/53/27) sur sa session de 1998, dans lequel figurent les propositions formulées au sujet des points soulevés par la résolution. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه الدول اﻷعضاء إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح (A/53/27) عن دورته لعام ١٩٩٨، الذي يتضمن مقترحات قدمت بشأن نقاط أثيرت في القرار. |
À ce sujet, le Secrétaire général appelle l’attention des États Membres sur le rapport de la Conférence du désarmement (A/52/27) sur sa session de 1997, dans lequel figurent les propositions formulées au sujet des points soulevés par la résolution. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه الدول اﻷعضاء الى تقرير مؤتمر نزع السلاح (A/52/27) عن دورته لعام ١٩٩٧، الذي يتضمن مقترحات قدمت بشأن نقاط أثيرت في القرار. |
12. Prie le Secrétaire général de s'enquérir des vues des États Membres sur le rapport ainsi que sur la mise en oeuvre des recommandations qui y sont formulées à leur intention; | UN | " 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير وكذلك بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛ |
2. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur le rapport relatif à la question des missiles sous tous ses aspects et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يعرضها على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
Nous nous félicitons du débat public du Conseil qui a eu lieu en août 2008 et du débat interactif informel avec les États Membres sur le rapport relatif à l'activité du Conseil de sécurité qui a eu lieu en juillet dernier. | UN | ورحبنا بالمناقشة المفتوحة التي أجراها المجلس في آب/أغسطس 2008 وبالمناقشة التفاعلية غير الرسمية مع الدول الأعضاء بشأن التقرير عن أعمال مجلس الأمن، وهي المناقشة التي أجريت في تموز/يوليه من هذا العام. |
Plus qu'un exercice routinier de présentation de rapport en vertu de la Charte des Nations Unies, je considère ce moment come l'un des plus importants dans la relation qu'entretiennent ces deux organes principaux de l'ONU, et comme une excellente occasion de débattre et de procéder à un échange de vues avec l'ensemble des États Membres sur le rapport d'activité du Conseil. | UN | أعتبر هذه اللحظة أكثر من كونها ممارسة اعتيادية في تقديم التقارير وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، فهذه اللحظة من أهم اللحظات في العلاقة بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة، وكذلك فرصة رائعة للمناقشة وتبادل الآراء مع جميع الأعضاء بشأن التقرير عن عمل المجلس. |
2. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur le rapport relatif à la question des missiles sous tous ses aspects et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يعرضها على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
5. Dans sa résolution 63/55, l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur le rapport relatif à la question des missiles sous tous ses aspects et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session. | UN | 5 - وفي القرار 63/55، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يعرضها على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur le rapport relatif à la question des missiles sous tous ses aspects et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session (résolution 63/55). | UN | في الدورة الحادية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يعرضها على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين (القرار 63/55). |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Les réflexions des États Membres sur le rapport du Groupe de personnalités et ses propositions quant à la structure future de la CNUCED et son mécanisme intergouvernemental devraient s'appuyer sur les résultats de l'examen à mi-parcours et leur mise en œuvre. | UN | وينبغي أن تستند تأملات الدول الأعضاء بشأن تقرير الشخصيات البارزة ومقترحاته بشأن بنية الأونكتاد في المستقبل وترتيباته الحكومية الدولية إلى نتائج استعراض منتصف المدة وتنفيذها. |
Les réflexions des États Membres sur le rapport du Groupe de personnalités et ses propositions quant à la structure future de la CNUCED et son mécanisme intergouvernemental devraient s'appuyer sur les résultats de l'examen à miparcours et leur mise en œuvre. | UN | وينبغي أن تستند تأملات الدول الأعضاء بشأن تقرير الشخصيات البارزة ومقترحاته بشأن بنية الأونكتاد في المستقبل وترتيباته الحكومية الدولية إلى نتائج استعراض منتصف المدة وتنفيذها. |
À cet égard, le Secrétaire général tient à appeler l’attention des États Membres sur le rapport de la Conférence du désarmement consacré à sa session de 1999 (A/54/27), qui contient des propositions concernant les questions soulevées dans la résolution. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه نظر الدول اﻷعضاء إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح عن دورته لعام ١٩٩٩ (A/54/27)، الذي يتضمن مقترحات بشأن النقاط المثارة في القرار. |
2. À ce sujet, le Secrétaire général appelle l'attention des États Membres sur le rapport de la Conférence du désarmement (A/51/27) qui rend compte de l'examen par la Conférence des points soulevés par la résolution. | UN | ٢ - وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه اهتمام الدول اﻷعضاء الى تقرير مؤتمر نزع السلاح (A/51/27) الذي يتضمن وصفا لمداولات المؤتمر بشأن النقاط التي طرحها القرار. |