"menées par l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • التي تضطلع بها اليونيدو
        
    • التي اضطلعت بها اليونيدو
        
    • التي تقوم بها اليونيدو
        
    • التي قامت بها اليونيدو
        
    • أنشطة اليونيدو في
        
    L'objectif de la réunion et les activités menées par l'ONUDI pour la préparer ont été présentés. UN وعُرضت في أثناء ذلك لمحة عن الهدف من الحدث والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لأجله.
    La présente section décrit dans leurs grandes lignes quelques-unes des activités menées par l'ONUDI à ce double titre, et mentionne le renforcement de l'appui au développement que permet une présence plus importante de l'organisation sur le terrain. UN ويصف هذا الفرع بصفة عامة بعض الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا الدور المزدوج، ويتطرق إلى الدعم الإنمائي المعزز الذي يوفره وجود المنظمة على نطاق واسع في الميدان.
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative au renforcement des capacités sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN جعل الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية المتمثّلة في بناء القدرات التجارية كفؤة وفعّالة وموجّهة نحو النتائج.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par l'ONUDI dans le cadre de ses cinq programmes régionaux. UN يُقدِّم هذا التقرير عرضا للأعمال التي اضطلعت بها اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    Le Groupe apprécie les activités de sensibilisation menées par l'ONUDI aux échelons international, régional et national. UN 93- وأعرب عن تقدير المجموعة لأنشطة التوعية التي تقوم بها اليونيدو على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    S'agissant du deuxième chapitre du Rapport annuel (IDB.41/2), intitulé " Sortir de la pauvreté " , le Groupe prend note des diverses activités menées par l'ONUDI dans les différentes régions, visant pour beaucoup à doter les jeunes et les femmes des capacités nécessaires pour se lancer dans des activités génératrices de revenus. UN أما فيما يتعلق بالفصل الثاني من التقرير السنوي (IDB.41/2) المعنون " طريق الخروج من طوق الفقر " ، فإنَّ المجموعة تنوّه بالأنشطة المختلفة التي قامت بها اليونيدو في المناطق الجغرافية المختلفة، وعديد منها يستهدف الشباب والنساء، بهدف تزويدهم بالقدرات اللازمة للمشاركة في الأنشطة المدرّة للدخل.
    Les activités menées par l'ONUDI dans les domaines de la recherche stratégique, de l'assurance de la qualité et des contacts avec l'extérieur sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN العمل على أن تكون الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال البحوث الاستراتيجية وضمان النوعية والخدمات الوَصُولة متّسمةً بالكفاءة والفعالية وموجَّهة نحو النتائج.
    iii) De faire périodiquement rapport aux organes directeurs sur les activités menées par l'ONUDI pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement. UN `3` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو دعماً للنهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية.
    37. Le représentant du Venezuela se félicite des activités menées par l'ONUDI dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 37- وأشاد بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Elle soutient fermement les activités de renforcement des capacités commerciales menées par l'ONUDI, qui aident les gouvernements à définir des politiques et stratégies de développement et d'innovation technologiques, en prenant en compte les tendances qui se dessinent et les possibilités qui s'ouvrent. UN وأعرب عن تأييده القوي للأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لبناء القدرات التجارية، والتي أتاحت للحكومات صوغ سياسات واستراتيجيات لتطوير التكنولوجيا والابتكار، مع مراعاة الاتجاهات والفرص المستقبلية.
    La délégation bolivienne se félicite aussi des activités menées par l'ONUDI pour favoriser la coopération Sud-Sud, qui doit être intensifiée. UN وأعرب وفد بلده عن تقديره للأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو من أجل تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي ينبغي الإكثار منه.
    GC.14/Res.1 ACTIVITÉS menées par l'ONUDI DANS LE DOMAINE DE LA POLITIQUE INDUSTRIELLE EN VUE DE PROMOUVOIR L'INTÉGRATION SOCIALE UN م ع-14/ق-1 الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال السياسات الصناعية من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجّه نحو تحقيق النتائج.
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à l'environnement et à l'énergie sont efficaces, efficientes et axées sur les résultats. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة تتسم بالكفاءة والفعالية وموجهة إلى تحقيق النتائج.
    Les activités menées par l'ONUDI dans les domaines de la recherche stratégique, de l'assurance de la qualité et des contacts avec l'extérieur sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال البحوث الاستراتيجية وضمان النوعية والخدمات الوَصُولة تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجه نحو تحقيق النتائج.
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجّه نحو تحقيق النتائج.
    Le présent document expose les activités menées par l'ONUDI en coopération avec les pays à revenu intermédiaire (PRI). UN تعرض هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، وتبيّن بإجمال نطاق وآفاق التعاون البرنامجي بين اليونيدو وأقل البلدان نمواً.
    60. Le Gouvernement malgache a pris connaissance avec intérêt des activités menées par l’ONUDI en 1998 et apprécie particulièrement la nouvelle démarche intégrée et les nouveaux modules de services. UN ٠٦ - وقد لاحظت حكومته باهتمام اﻷنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٨٩٩١، وترحب على وجه الخصوص بالنهج المتكامل الجديد والنمائط الخدمية الجديدة.
    En septembre 2010, le montant total des activités de coopération technique menées par l'ONUDI dans le domaine de l'énergie s'élevait à environ 80 millions de dollars. UN 4- في أيلول/سبتمبر 2010، كانت القيمة الإجمالية لمشاريع التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو في مجال الطاقة تناهز 80 مليون دولار.
    La France salue le dynamisme des activités de coopération technique menées par l'ONUDI en 2010, ainsi que les efforts visant à améliorer les opérations de l'Organisation, en particulier par le biais de la mise en œuvre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, et ce en dépit des contraintes budgétaires. UN 81- واختتم بقوله إنَّ فرنسا ترحّب بدينامية أنشطة التعاون التقني التي قامت بها اليونيدو في عام 2010، وبالجهود التي بذلتها المنظمة لتحسين عملياتها، خصوصا من خلال برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، على الرغم من معوقات الميزانية.
    À la dernière session en date de la Conférence générale, le Secrétariat a rendu compte des activités menées par l'ONUDI dans les domaines étroitement liés de l'énergie et de l'environnement. UN وقد قدمت الأمانة في آخر دورة للمؤتمر العام تقريراً عن أنشطة اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة المتشابكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus