"menées par le comité" - Traduction Français en Arabe

    • التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • اللجنة المضطلع بها
        
    • التي تضطلع بها اللجنة
        
    • التي قامت بها اللجنة
        
    • التقدم الذي تحرزه اللجنة
        
    • التي تبذلها اللجنة
        
    • التي تضطلع بها لجنة
        
    • التي قامت بها لجنة
        
    • التي تقوم بها لجنة
        
    • التي إضطلعت بها لجنة
        
    • التي اضطلعت بها لجنة
        
    • الذي اضطلعت به لجنة الإشراف على
        
    • اضطلعت به لجنة الإشراف على التنفيذ
        
    Les seules innovations qui s'y trouvent ne visent qu'à refléter les activités menées par le Comité depuis la dernière session. UN وتهدف هذه التغييرات الوحيدة ببساطة إلى تجسيد الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ الدورة الرابعة والستين.
    On trouvera ci-après un compte rendu des principales activités menées par le Comité dans les domaines qui relèvent de sa compétence. UN وفيما يلي بيان بالأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة في مجالات ولايتها المحددة.
    On trouvera ci-après un compte rendu des principales activités menées par le Comité dans les domaines qui relèvent de sa compétence. UN وفيما يلي بيان بالأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة في المجالات المحددة لولايتها.
    7. Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 7 - أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    330. Le Comité suggère d'intensifier les efforts pour faire mieux connaître les droits reconnus dans le Pacte ainsi que les activités menées par le Comité. UN ٠٣٣ - وتقترح اللجنة بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن الحقوق المعترف بها في العهد وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة.
    Il a donné un aperçu des activités menées par le Comité en 2013 sur diverses questions juridiques affectant les Amériques. UN وقدم لمحة عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة القانونية في عام 2013 والمتعلقة بمسائل قانونية مختلفة مؤثرة في الأمريكتين.
    22. Les activités menées par le Comité consultatif permanent en 1997 ont montré une fois encore l'utilité de cette instance. UN ٢٢ - ومرة أخرى، أثبتت اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية الدائمة في عام ١٩٩٧ أهمية مثل هذه اﻵلية.
    II. Activités menées par le Comité consultatif pour les questions d'audit en 2012 UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في عام 2012
    B. Résumé des activités menées par le Comité en 2011 UN باء - موجز للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في عام 2011
    20. Les activités menées par le Comité consultatif permanent en 1996 ont démontré, encore une fois, que celui-ci est un instrument très prometteur dans l'action entreprise pour mettre fin aux fléaux que sont la violence et la destruction dans l'une des sous-régions les plus instables de l'Afrique. UN ٢٠ - لقد برهنت مرة أخرى اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية الدائمة في عام ١٩٩٦ على أنها أداة واعدة للغاية في مجال الجهود المبذولة لوضع حد لكارثة العنف والدمار في منطقة من أكثر المناطق دون اﻹقليمية اﻷفريقية معاناة من عدم الاستقرار.
    Les activités menées par le Comité interinstitutions du développement durable, au nom du CAC, en ce qui concerne le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) et la fourniture d'un appui coordonné à la Commission du développement durable sont aussi examinées dans cette section. UN ويستعرض هذا الفرع كذلك اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، بالنيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية، فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    8. Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 8 - أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    8. Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN 8 - أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    8. Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 8 - أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Bureau apporte un appui à l'exécution des activités menées par le Comité et son groupe d'experts en relation avec la mise en œuvre de la résolution. UN ويقدّم المكتب الدعم للأنشطة المتعلّقة بتنفيذ القرار التي تضطلع بها اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    Les activités de sensibilisation menées par le Comité ont permis au grand public de mieux connaître les questions de population. UN وقد أدت أنشطة التوعية التي قامت بها اللجنة الى زيادة وعي الجمهور بقضايا السكان.
    38. Charge le Comité de recenser tout cas de non-respect des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution et de décider pour chaque cas de la conduite à suivre, et prie le Président du Comité de lui rendre compte des activités menées par le Comité sur cette question dans les rapports périodiques qu'il lui présentera en application du paragraphe 46 de la présente résolution ; UN 38 - يوعز إلى اللجنة أن تحدد الحالات التي يحتمل فيها عدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه؛
    Les membres du Conseil ont salué les activités menées par le Comité en exécution de son mandat et renouvelé leur appui aux travaux de cet organe et du Groupe d'experts. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة لإنجاز ولايتها، وجددوا تأييدهم لعمل اللجنة وفريق الخبراء.
    10. Note avec satisfaction les activités menées par le Comité international de la CroixRouge sur tout le territoire afghan; UN 10- تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تضطلع بها لجنة للصليب الأحمر الدولية في جميع أراضي أفغانستان؛
    Approuvant les activités fort utiles menées par le Comité 1540 avec les organisations internationales régionales et sous-régionales concernées, UN وإذ يؤيد أيضا الأنشطة القيّمة التي قامت بها لجنة القرار 1540 مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة؛
    Elle a souligné que ce type de réunions contribuait de façon essentielle à faire connaître les principes et les dispositions de la Convention, ainsi que les activités de suivi menées par le Comité des droits de l'enfant. UN وأكدت أهمية هذه الاجتماعات في خلق وعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، بالاضافة الى أنشطة الرصد التي تقوم بها لجنة حقوق الطفل.
    Constatant avec satisfaction les activités menées par le Comité des représentants permanents entre la seizième et la dix-septième sessions de la Commission, et la coopération fructueuse entre le Comité et le secrétariat du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), dans le cadre des préparatifs de la dix-septième session de la Commission, UN وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير الأنشطة التي إضطلعت بها لجنة الممثلين الدائمين في الفترة الواقعة بين الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة، والتعاون البناء بين لجنة الممثلين الدائمين وأمانة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في عملية التحضير للدورة السابعة عشرة للجنة،
    Les paragraphes 63 à 79 qui suivent fournissent des précisions sur les activités menées par le Comité de l'adaptation dans ces domaines en 2014. UN وترد في الفقرات 63-79 أدناه تفاصيل عن الأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها لجنة التكيف خلال عام ٢٠١٤.
    7. Le présent rapport rend compte des activités menées par le Comité depuis le précédent rapport qu'il a adressé à la COP/MOP à sa troisième session. UN 7- يقدم هذا التقرير معلومات عن العمل الذي اضطلعت به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك منذ تقريرها الأخير المقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus