Il a également décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED pour le compte de l'ISAR. | UN | وعرض رئيس الفريق أيضاً الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد |
5. Les principales activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED au cours de la période considérée sont récapitulées ci-après. | UN | 5- ويرد أدناه شرح للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في مجال التعاون التقني خلال الفترة المذكورة أعلاه. |
5. Les principales activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED au cours de la période susmentionnée sont présentées ci—après. | UN | 5- ويرد أدناه شرح للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في مجال التعاون التقني خلال الفترة المذكورة أعلاه. |
Sont également présentées dans le rapport d’autres activités de suivi, notamment les rapports nationaux, les activités menées par le secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, par le système des Nations Unies et les secteurs de la société civile. | UN | كما يتضمن التقرير وصفا لأنشطة المتابعة الأخرى، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية والأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
3. Salue la qualité des activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales, et note avec satisfaction qu'en 2013, les dépenses ont augmenté par rapport aux années précédentes; | UN | 3- يقدر جودة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى ويلاحظ مع التقدير ارتفاع نفقات 2013 مقارنة بالسنوات السابقة؛ |
En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le secrétariat de l'ONU. | UN | وفي شهر كانون الأول/ديسمبر، طلبت الجمعية العامة إليّ أن اقترح تدابير تستهدف تحسين الأنشطة التنموية التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Ce qui précède ne constitue qu'une partie des nombreuses activités menées par le secrétariat de la CEA au cours de l'année écoulée en appui aux efforts déployés par les États membres pour relever certains défis auxquels ils sont confrontés. | UN | ما ذُكر آنفاً لايمثل سوى جزء من الأنشطة العديدة التي اضطلعت بها أمانة اللجنة في العام الماضي وحده لدعـم جهود الـدول الأعضاء في التصدي لبعض التحديات التي تواجهها. |
6. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2007 sont présentées ciaprès: | UN | 6- ويرد أدناه وصف للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2007 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني: |
8. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2008 sont présentées dans le tableau cidessous. | UN | 8- ويرد أدناه وصف للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2008 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني. |
5. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2002 sont présentées ciaprès. | UN | 5- ويرد أدناه وصف لأنشطة بناء القدرات والتعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2002. |
5. Les principales activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED au cours de la période considérée sont récapitulées ci-après. | UN | 5- وتورد أدناه أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2001. |
5. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2004 sont présentées ciaprès. | UN | 5- ويرد أدناه وصف لأنشطة بناء القدرات والتعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2004. |
5. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2003 sont présentées ci-après. | UN | 5- ويرد أدناه وصف لأنشطة بناء القدرات والتعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2003. |
8. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2006 sont présentées ciaprès: | UN | 8- وفيما يلي تفصيل للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2006 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني. |
10. Prend note avec satisfaction des activités menées par le secrétariat de la Convention et engage les États Membres, les commissions régionales, les institutions multilatérales et les autres parties prenantes à aider le secrétariat de la Convention à organiser des activités spéciales pour marquer la Décennie; | UN | 10 - تلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الاتفاقية، وتشجع الدول الأعضاء واللجان الإقليمية والوكالات المتعددة الأطراف وغيرها من الجهات المعنية على أن تدعم أمانة الاتفاقية في تنظيم الأنشطة الخاصة المضطلع بها احتفالاً بالعقد؛ |
10. Prend note avec satisfaction des activités menées par le secrétariat de la Convention et engage les États Membres, les commissions régionales, les institutions multilatérales et les autres parties prenantes à aider le secrétariat de la Convention à organiser des activités spéciales pour marquer la Décennie; | UN | 10- تلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الاتفاقية، وتشجع الدول الأعضاء واللجان الإقليمية والوكالات المتعددة الأطراف وغيرها من الجهات المعنية على أن تدعم أمانة الاتفاقية في تنظيم الأنشطة الخاصة المضطلع بها احتفالاً بالعقد؛ |
3. Salue la qualité des activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales, et note avec satisfaction qu'en 2013, les dépenses ont augmenté par rapport aux années précédentes; | UN | 3 - يقدر جودة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى ويلاحظ مع التقدير ارتفاع نفقات 2013 مقارنة بالسنوات السابقة؛ |
17. Consciente de la demande croissante de services consultatifs et d'assistance technique en vue de l'application nationale des textes de la CNUDCI dans de nombreux pays, l'Allemagne accorde une grande importance aux multiples activités menées par le secrétariat de la CNUDCI, notamment aux séminaires et missions d'information qu'il organise. | UN | ١٧ - وأضاف أن ألمانيا، إدراكا منها للطلب المتزايد على الخدمات الاستشارية وخدمات المساعدة التقنية بغية تطبيق نصوص اللجنة على الصعيد الوطني في بلدان عديدة، تمنح أهمية كبرى لﻷنشطة المتعددة التي تضطلع بها أمانة اللجنة، ولا سيما الحلقات الدراسية والبعثات اﻹعلامية التي تنظمها. |
17. Des PMA africains, de petits États insulaires en développement et des PMA sans littoral ont bénéficié d'activités menées par le secrétariat de la CNUCED pour améliorer leur participation aux grandes conférences et réunions au sommet. | UN | 17- وقد استفادت البلدان الأفريقية المنتمية إلى فئات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً غير الساحلية من الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد لتحسين مشاركتها في المؤتمرات والقمم الرئيسية. |
En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le secrétariat de l'ONU. | UN | وفي شهر كانون الأول/ديسمبر، طلبت الجمعية العامة إليّ أن اقترح تدابير تستهدف تحسين الأنشطة التنموية التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Toutefois, le Comité des conférences a appris que des dates avaient été proposées à l'issue des consultations approfondies menées par le secrétariat de cet organe. | UN | وذكر أنه أُبلغ مؤخرا بأنه تم اقتراح مواعيد للدورة بعد مشاورات مطولة أجرتها أمانة هذه الهيئة. |