"menacé de mort" - Traduction Français en Arabe

    • تهديدات بالقتل
        
    • وهدِّد بالقتل
        
    • للتهديد بالقتل
        
    • تلقى تهديداً بالقتل
        
    • هُدد بالقتل
        
    • وجه تهديدا جنائيا
        
    • تهديد بالقتل
        
    • تهديدات بالموت
        
    • تهديده بالقتل
        
    • وهُدد بالقتل
        
    • وهددوه بالموت
        
    • تهديداً بالقتل من
        
    • بالموت إن
        
    • هدد بالموت
        
    Son frère occupant un rang élevé dans la milice des Sans Échec et étant bien connu, il a été menacé de mort. UN ولما كان أخوها يحظى بمكانة عالية داخل تلك الميليشيا وكان صيته ذائعاً، فقد تلقى تهديدات بالقتل.
    Son frère occupant un rang élevé dans la milice des Sans Échec et étant bien connu, il a été menacé de mort. UN ولما كان أخوها يحظى بمكانة عالية داخل تلك الميليشيا وكان صيته ذائعاً، فقد تلقى تهديدات بالقتل.
    À son arrivée, il avait été remis aux autorités indiennes et interrogé à l'aéroport durant environ cinq heures, au cours desquelles on l'avait, entre autres, accusé de terrorisme et menacé de mort s'il ne répondait pas aux questions posées. UN فلدى عودته إلى الهند سُلم إلى السلطات الهندية واستجوب في المطار لمدة خمس ساعات وُجِّهت إليه فيها تهم عدة منها كونه إرهابياً. وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة.
    Il avait également été menacé de mort au cas où il révélerait les tortures endurées. UN وقد تعرض أيضاً للتهديد بالقتل إذا كشف عما تعرض له من تعذيب.
    Le 25 juillet 2005, il a été transféré au centre de détention de Colina II pour des raisons de sécurité personnelle, après qu'il eut été menacé de mort par des codétenus pour avoir assassiné un trafiquant de drogues dans la commune de Pudahuel, d'après ce qu'il a déclaré lors d'un entretien individuel à son arrivée à la prison. UN وفي 25 تموز/يوليه 2005، نقل إلى سجن كولينا الثاني لضمان سلامته الشخصية بعد أن تلقى تهديداً بالقتل من سجناء آخرين بسبب قتله تاجر مخدرات في بلدية بوداهويل، حسب ما ذَكَر في مقابلة شخصية بعد وصوله إلى السجن.
    Avant d'être déféré devant un juge pour répondre de trafic de drogue, il aurait été menacé de mort au cas où il demanderait à être examiné par un médecin. UN وقبل مثوله أمام القاضي القانوني بتهم الاتجار بالمخدرات، أفادت التقارير أنه هُدد بالقتل لو طلب فحصه طبيا.
    Elle a également informé le parquet de Vienne qu'Irfan Yildirim avait menacé de mort son épouse et demandé qu'il soit placé en détention, ce que le Procureur a refusé. UN كما أبلغت الشرطة المدعي العام في فيينا بأن عرفان يلدريم قد وجه تهديدا جنائيا خطيرا إلى فاطمة يلديريم، وطلبت احتجازه، الأمر الذي رفضه المدعي العام.
    A de même été menacé de mort le directeur de la station radio Voz de la Buena Nueva à San Marcos, propriété de l’archevêché, où avait été menée une campagne de protestation à propos du décès de Mgr Gerardi. UN كما وجﱢه تهديد بالقتل إلى مدير محطة إذاعة " صوت الخير الجديد " في سان ماركوس، وهي ملك لﻷسقفية، وكانت قد أذاعت حملة احتجاج على مقتل القس غيراردي.
    Le 1er août, Fausto Corado, procureur chargé des poursuites dans le procès engagé contre une bande de ravisseurs, a été menacé de mort. UN وفي ١ آب/أغسطس، تلقى فاوستو كورادو، مسؤول النيابة الخاص المكلف بمباشرة الدعوى ضد عصابة المختطفين، تهديدات بالموت.
    Alexander José Pimentel aurait été relâché grâce à l'intervention de voisins qui avaient assisté à la scène, mais non sans avoir été menacé de mort. UN وقيل إن الكسندر خوسي بيمنتال قد أفرج عنه بسبب تدخل جيران شاهدوا الحادثة غير أنه لم يفرج عنه إلا بعد تهديده بالقتل.
    Pendant ce temps, il aurait été, à plusieurs reprises, menacé de mort pour avoir publié des articles dans sa revue et frappé. UN وذكر أن سانتشيز تلقى حينئذ عدة تهديدات بالقتل بسبب مقالات نشرتها مجلته وأنه تعرض للضرب.
    Il affirme avoir été arrêté à plusieurs reprises, menacé de mort, battu et brûlé à la cigarette lorsqu'il était en détention. UN ويدعي أنه تم توقيفه عدة مرات؛ وتلقى أثناء احتجازه تهديدات بالقتل وتم ضربه وحرقه بالسجائر.
    Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih. UN وفي يوم جلسة الاستماع، امتلأت قاعة المحكمة بمتطرفين وجهوا تهديدات بالقتل إلى المحكمة وإلى محامي السيد مسيح.
    Il était détenu dans une prison de Kaboul, où on lui a bandé les yeux et où il a été interrogé, menacé de mort et accusé d'appartenir à AlQaida. UN واحتُجز في سجن في كابول حيث عُصبت عيناه وجرى التحقيق معه وتلقى تهديدات بالقتل واتُهم بالانتماء لتنظيم القاعدة.
    Depuis votre divorce avec la victime il y a deux ans, vous avez été arrêtée deux fois pour l'avoir agressé et vous l'avez menacé de mort plusieurs fois. Open Subtitles منذ طلاقكِ من الضحية قبل عامين تمّ توقيفكِ بسبب تهجمكِ عليه مرّتين و قيامكِ بتوجيه عدّة تهديدات بالقتل نحوه
    En février 2012, un ressortissant saoudien qui avait quitté l'Arabie saoudite pour la Malaisie après avoir été menacé de mort suite à la publication de certains messages sur le réseau social Twitter y a été renvoyé. UN وفي شباط/فبراير 2012، أعيد مواطن سعودي قسراً إلى المملكة العربية السعودية من ماليزيا، بعد أن كان قد غادر البلاد وسط تهديدات بالقتل بسبب معلومات نشرت على شبكة تويتر للتواصل الاجتماعي.
    À son arrivée, il avait été remis aux autorités indiennes et interrogé à l'aéroport durant environ cinq heures, au cours desquelles on l'avait, entre autres, accusé de terrorisme et menacé de mort s'il ne répondait pas aux questions posées. UN فلدى عودته إلى الهند سُلم إلى السلطات الهندية واستجوب في المطار لمدة خمس ساعات وُجِّهت إليه فيها تهم عدة منها كونه إرهابياً. وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة.
    Le journaliste aurait été menacé de mort. Il est rentré chez lui quelques semaines plus tard. UN ويقال إن الصحفي تعرض للتهديد بالقتل قبل عودته الى بيته بعدة عدة أسابيع.
    Le 25 juillet 2005, il a été transféré au centre de détention de Colina II pour des raisons de sécurité personnelle, après qu'il eut été menacé de mort par des codétenus pour avoir assassiné un trafiquant de drogues dans la commune de Pudahuel, d'après ce qu'il a déclaré lors d'un entretien individuel à son arrivée à la prison. UN وفي 25 تموز/يوليه 2005، نقل إلى سجن كولينا الثاني لضمان سلامته الشخصية بعد أن تلقى تهديداً بالقتل من سجناء آخرين بسبب قتله تاجر مخدرات في بلدية بوداهويل، حسب ما ذَكَر في مقابلة شخصية بعد وصوله إلى السجن.
    Il aurait été menacé de mort et des coups de feu avaient été tirés sur lui. UN وادُعي أنه هُدد بالقتل وأن أعيرة نارية أطلقت عليه.
    Elle a également informé le parquet de Vienne qu'Irfan Yildirim avait menacé de mort son épouse et demandé qu'il soit placé en détention, ce que le Procureur a refusé. UN كما أبلغت الشرطة المدعي العام في فيينا بأن عرفان يلدريم قد وجه تهديدا جنائيا خطيرا إلى فاطمة يلديريم، وطلبت احتجازه، الأمر الذي رفضه المدعي العام.
    Le 14 juillet 2007, M. Kaka a été publiquement menacé de mort par le Chef d'état major des forces armées (FAN), M. Moumouni Boureima. UN وفي 14 تموز/ يوليه 2007، وُجه تهديد بالقتل علانيةً إلى السيد كاكا من جانب السيد موموني بوريما رئيس أركان حرب القوات المسلحة.
    En avril, un homme qui avait travaillé comme chauffeur à l'ONUCI à Abidjan durant les élections a indiqué à des observateurs des droits de l'homme de l'ONUCI qu'il avait été menacé de mort par des hommes armés qui avaient fait irruption chez lui à deux reprises. UN وفي نيسان/أبريل، قال رجل كان يعمل سائقاً لحساب عملية الأمم المتحدة خلال الانتخابات التي جرت في أبيدجان لضباط عملية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إنه تلقى تهديدات بالموت من رجال مسلحين زاروا منزله في مناسبتين منفصلتين.
    Ce même jour, on l'avait à nouveau fait monter dans un véhicule de police, puis abandonné dans un quartier périphérique après l'avoir menacé de mort s'il portait plainte. UN وذُكر أنه وضع في نفس اليوم مرة أخرى في سيارة الشرطة وتُرك في حي خارج منطقة سانتياغو بعد تهديده بالقتل اذا ما تحدث عما وقع له.
    Il a été dépouillé de ses vêtements et de ses effets personnels, et menacé de mort. UN وقد جُرد من ثيابه وممتلكاته وهُدد بالقتل.
    Les agents de la CRS l'ont traité d'< < assaillant > > , et l'ont menacé de mort. UN ونعته عناصر الأمن الجمهوري ب " المعتدي " ، وهددوه بالموت.
    Selon les sources, il avait précédemment été menacé de mort à cause de son action en faveur des droits de l'homme, en particulier sa dénonciation des massacres commis par des paramilitaires; UN وأكدت المصادر أنه تلقى في فترة سابقة تهديداً بالقتل من أجل أنشطته في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، وخاصة قيامه بإدانة المذابح التي ارتكبت بواسطة أعضاء الجماعات شبه العسكرية؛
    Il aurait ensuite été battu, et après avoir été soigné à l'hôpital, aurait été emmené au poste de police No 2 de Barranqueras, encore battu et menacé de mort s'il dénonçait les policiers qui avaient tiré sur lui. UN وادعي أنه ضرب بعد ذلك ثم، بعد أن تلقى علاجا في المستشفى، أحضر إلى مخفر شرطة بارانكويراس رقم ٢، وأنه ضرب من جديد وهُدد بالموت إن هو أبلغ عن رجال الشرطة الذين أطلقوا عليه اﻷعيرة.
    Pendant sa détention, il aurait été battu, un sac en plastique aurait été placé sur sa tête et il aurait été menacé de mort. UN وادُعي أنه خلال فترة الاحتجاز ضُرب، ووضع كيس من البلاستيك فوق وجهه وأنه هدد بالموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus