"menacées d'" - Traduction Français en Arabe

    • المعرضين لخطر
        
    • المهدّدة
        
    • المهددة بالانقراض
        
    • المعرضة لخطر
        
    • تتعرض لخطر
        
    • المعرضة للأنقراض
        
    • المعرضة للانقراض
        
    Emploi de mesures militaires pour protéger les populations et zones civiles menacées d'attaque en Jamahiriya arabe libyenne conformément au paragraphe 4 de la résolution UN اتخاذ تدابير عسكرية لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في الجماهيرية العربية الليبية، وفقا للفقرة 4 من القرار
    Les efforts se sont poursuivis pour venir en aide au grand nombre de personnes menacées d'apatridie en Côte d'Ivoire. UN وتواصلت الجهود الرامية إلى خفض العدد الكبير من الأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية في كوت ديفوار.
    Il avait ratifié la Convention sur les espèces menacées d'extinction en 1977. UN وقد صدّقت بنما على اتفاقية الأنواع المهدّدة بالانقراض في عام 1977.
    Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البريّة المهدّدة بالانقراض
    de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Dans des cas comme ceux de l'effet de serre, des substances menaçant l'ozone ou de la protection des espèces menacées d'extinction, ce genre d'accords est essentiel. UN وتعتبر هذه الاتفاقات أساسية في مسائل من قبيل غازات الدفيئة، أو المواد المستنفدة لﻷوزون، أو حفظ اﻷنواع المعرضة لخطر الانقراض.
    En particulier, les ressources des pêcheries subissent une pression énorme et sont en fait menacées d'extinction imminente. UN ومـــن ذلك تعرض موارد مصائد اﻷسماك في البحار لضغط هائل، بل أنها أصبحت في الواقع تتعرض لخطر الفناء الوشيك.
    Il a été estimé que l'aldicarbe, qui est très toxique pour les oiseaux, met en danger les espèces menacées d'extinction et autochtones de la Jamaïque (PCA, 1994). UN فالألديكارب شديد السمية على الطيور وكان يعتبر أنه يشكل خطراً على الأنواع المعرضة للأنقراض فضلاً عن تلك الأنواع المحلية في جامايكا (وكالة مكافحة التلوث، 1994)
    Comme il est dit plus haut au paragraphe 5, des centaines de milliers de personnes menacées d'apatridie voient aujourd'hui s'ouvrir la perspective d'acquérir la nationalité ivoirienne. UN 55 - وكما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه، ثمة فرصة سانحة الآن لمئات الآلاف من الأشخاص المعرضين لخطر الوقوع في انعدام الجنسية لاكتساب جنسية كوت ديفوار.
    Les efforts se sont poursuivis pour venir en aide au grand nombre de personnes menacées d'apatridie en Côte d'Ivoire. UN 39 - وتواصلت الجهود الرامية للحد من العدد الكبير للأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية في كوت ديفوار.
    Un des objectifs de cette politique est d'améliorer l'accès au logement des personnes menacées d'exclusion sociale et des personnes défavorisées. UN وأحد أهداف هذا المفهوم يكمن في تحسين إمكانية الحصول على مسكن بالنسبة للأشخاص المعرضين لخطر الاستبعاد الاجتماعي والأشخاص المحرومين من الحصول على مسكن.
    :: Engagement de mesures militaires pour protéger les populations et les zones civiles menacées d'attaque en Libye, conformément au paragraphe 4 de la résolution; UN - اتخاذ تدابير عسكرية بهدف حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا بموجب الفقرة 4 من القرار؛
    - Employer des mesures militaires pour protéger les populations et les zones civiles menacées d'attaque en Libye, comme l'autorise le paragraphe 4 de ladite résolution; UN - اللجوء إلى التدابير العسكرية لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا، وذلك وفقا للفقرة 4 من القرار المذكور.
    Des préparatifs ont en outre été faits pour conduire des frappes contre des objectifs militaires lorsqu'il y a lieu afin de protéger les populations et les zones civiles menacées d'attaque en Libye. UN وأجريت أيضا التحضيرات لشن ضربات ضد أهداف عسكرية حسبما تقتضيه حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا.
    L'Éthiopie était partie à la Convention sur les espèces menacées d'extinction et à la Convention sur la diversité biologique. UN وذُكر أن إثيوبيا طرف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالانقراض والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    1. Secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN 1- أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالإنقراض
    La loi fédérale no 11 relative à la réglementation et au contrôle du commerce international illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction avait été promulguée en 2002. UN وفي عام 2002 سنّ القانون الاتحادي رقم 11 المتعلق بتنظيم ومكافحة التجارة الدولية غير المشروعة بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض.
    de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Cela constitue un problème pour la gestion des zones protégées et la protection des espèces menacées d'extinction. UN وتشكل هذه المسألة تحديا أمام إدارة المناطق المحمية وحماية الأنواع المهددة بالانقراض.
    Le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts du monde 2007 dresse également la liste des espèces en danger ou menacées d'extinction à titre d'indicateur de la situation de la diversité biologique. UN 18 - كما يدرج تقرير حالة الغابات في العالم لعام 2007 الصادر عن منظمة الأغذية والزراعة عدد الأنواع المهددة بالانقراض أو المعرضة لخطر الانقراض باعتباره مؤشرا على حالة التنوع البيولوجي.
    Par exemple, une évaluation de l'usage d'appareils d'alarme par les femmes menacées d'actes de violence a été prévue pour 2004. UN وعلى سبيل المثال، تقرر إجراء تقييم في عام 2004 لاستخدام أجهزة الإنذار بوقوع هجوم من جانب المرأة التي تتعرض لخطر العنف.
    Il a été estimé que l'aldicarbe, qui est très toxique pour les oiseaux, met en danger les espèces menacées d'extinction et autochtones de la Jamaïque (PCA, 1994). UN فالألديكارب شديد السمية على الطيور وكان يعتبر أنه يشكل خطراً على الأنواع المعرضة للأنقراض فضلاً عن تلك الأنواع المحلية في جامايكا (وكالة مكافحة التلوث، 1994)
    La possibilité d'ingérer des granulés d'aldicarbe, qui sont très toxiques pour les oiseaux, constitue un grand danger pour les espèces aviaires autochtones et menacées d'extinction de la Jamaïque. UN فهذه المادة شديدة السمية للطيور وتفرض خطراً على الأنواع المعرضة للانقراض فضلاً عن الأنواع المحلية في جامايكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus