Moyens de mener un dialogue politique entre pays créditeurs | UN | سبل ووسائل إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة |
Moyens de mener un dialogue politique entre pays créditeurs et pays débiteurs du système des Nations Unies, fondé sur le principe de la responsabilité partagée : rapport du Secrétaire général | UN | سبل ووسائل إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة انطلاقا من مبدأ تقاسم المسؤولية: تقرير اﻷمين العام |
Rapport du Secrétaire général sur les moyens de mener un dialogue politique entre pays créditeurs et pays débiteurs du système des Nations Unies, fondé sur le principe de la responsabilité partagée | UN | تقرير اﻷمين العام حول سبل ووسائل إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، انطلاقاً من مبدأ تقاسم المسؤولية |
Enfin, pour qu'une paix durable soit instaurée en Asie du Sud, il est essentiel de mener un dialogue politique sincère et soutenu afin de résoudre les causes sous-jacentes de conflit et d'affrontement. | UN | أخيراً، لكي يتحقق السلام الدائم في جنوب آسيا، لا بد من إجراء حوار سياسي جاد ومستدام بشكل متكامل لتسوية الأسباب الكامنة التي تؤدي إلى الصراع والمواجهة. |
Les participants sont convenus que le Groupe de travail devrait rester en existence car il offrait aux parties une possibilité appréciable de mener un dialogue politique dans des conditions de liberté et de sécurité. | UN | ووافق المشتركون على ضرورة استمرار وجود الفريق العامل، حيث أتاح لﻷطراف محفلا قيﱢما للحوار السياسي في بيئة حرة وآمنة. |
Les États membres du Groupe GUAM notent avec satisfaction l'intérêt manifesté par le Conseil à l'égard de toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies. | UN | ويسر الدول الأعضاء في مجموعة غوام أن تلاحظ الاهتمام الذي أولاه مجلس الأمن للأفكار الإضافية للجانبين بهدف إجراء حوار سياسي بصورة إبداعية وبناءة برعاية الأمم المتحدة. |
Il convient de noter que le Conseil de sécurité attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique sous les auspices des Nations Unies. | UN | وجدير بالملاحظة أن مجلس الأمن يرحِّب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في عرضها من أجل إجراء حوار سياسي برعاية الأمم المتحدة. |
b) mener un dialogue politique sans exclusive, promouvoir la réconciliation nationale et lancer les processus constitutionnel et électoral; | UN | (ب) إجراء حوار سياسي مفتوح أمام الجميع، وتعزيز المصالحة الوطنية، والشروع في عملية وضع الدستور والعملية الانتخابية؛ |
b) mener un dialogue politique sans exclusive, promouvoir la réconciliation nationale et lancer les processus constitutionnel et électoral; | UN | (ب) إجراء حوار سياسي جامع، وتعزيز المصالحة الوطنية، والشروع في عملية وضع الدستور والعملية الانتخابية؛ |
2. Rappelle que, en vue de parvenir à un règlement durable et global, il soutient les principes énoncés dans le document intitulé < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies; | UN | 2 - يكرر الإعراب، تحقيقا لتسوية دائمة وشاملة، عن تأييده للمبادئ الواردة في " ورقة المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبيليسي وسوخومي " ويرحب بأي أفكار إضافية قد يرغب الجانبان في عرضها بغية إجراء حوار سياسي برعاية الأمم المتحدة يتّسم بروح خلاقة وبنّاءة؛ |
2. Rappelle qu'en vue de parvenir à un règlement durable et global, il soutient les principes énoncés dans le document intitulé < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies; | UN | 2 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بدعمه للمبدأ الوارد في " ورقة بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يكون الجانبان على استعداد لتقديمها بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
2. Rappelle que, en vue de parvenir à un règlement durable et global, il soutient les principes énoncés dans le document intitulé < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies; | UN | 2 - يكرر الإعراب، تحقيقا لتسوية دائمة وشاملة، عن تأييده للمبادئ الواردة في " ورقة المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبيليسي وسوخومي " ويرحب بأي أفكار إضافية قد يرغب الجانبان في عرضها بغية إجراء حوار سياسي برعاية الأمم المتحدة يتّسم بروح خلاقة وبنّاءة، |
2. Rappelle qu'en vue de parvenir à un règlement durable et global, il soutient les principes énoncés dans le document intitulé < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies; | UN | 2 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بدعمه للمبدأ الوارد في " ورقة بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يكون الجانبان على استعداد لتقديمها بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
Les ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique - GUAM notent avec satisfaction l'intérêt du Conseil de sécurité pour toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies. | UN | ويسر وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام ملاحظة اهتمام مجلس الأمن بالأفكار الإضافية للجانبين بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة. |
12. Rappelle qu'en vue de parvenir à un règlement durable et global, il appuie les principes énoncés dans la < < Note sur les principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties seraient disposées à présenter en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous l'égide des Nations Unies; | UN | 12 - يشير، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، إلى تأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
12. Rappelle qu'en vue de parvenir à un règlement durable et global, il appuie les principes énoncés dans la < < Note sur les principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties seraient disposées à présenter en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous l'égide des Nations Unies; | UN | 12 - يشير، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، إلى تأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
3. Rappelle qu'en vue de parvenir à un règlement durable et global, il soutient les principes énoncés dans le document intitulé < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies; | UN | 3 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة شاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي خلاق بنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
12. Rappelle qu'en vue de parvenir à un règlement durable et global, il appuie les principes énoncés dans la < < Note sur les principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties seraient disposées à proposer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous l'égide des Nations Unies; | UN | 12 - يذكٍّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
3. Rappelle qu'en vue de parvenir à un règlement durable et global, il soutient les principes énoncés dans le document intitulé < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies; | UN | 3 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة شاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي خلاق بنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
Elle prévoit aussi non seulement de mettre en place un conseil consultatif (Conselho de Concertação e Consulta), instance qui permettrait aux signataires du Pacte de transition et de l'Accord politique de mener un dialogue politique et social, mais encore de rétablir la Commission parlementaire de réconciliation nationale. | UN | وينصان أيضاً على إنشاء مجلس استشـاري (Conselho de Concertação e Consulta) ليكون منتدى للحوار السياسي والاجتماعي بين الموقِّعين على الميثاق الانتقالي والاتفاق السياسي، ويقضيان كذلك بإعادة إنشاء اللجنة البرلمانية المعنيَّة بالمصالحة الوطنية. |