Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Menkerios. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد منكريوس. |
Il exprime son vif soutien à la Mission des Nations Unies au Soudan, dirigée avec compétence par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios. | UN | ويعرب المجلس عن استمرار دعمه القوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان في ظل القيادة الفذّة للممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس. |
Je donne de nouveau la parole à M. Ladsous, qui va donner lecture de la déclaration de M. Menkerios. | UN | أعطي الكلمة للسيد لادسو مرة أخرى لكي يتلو بيان السيد منكريوس. |
M. Menkerios a souligné qu'il était temps d'envisager la mise en place d'un mécanisme tiers pour qu'une enquête indépendante soit menée. | UN | وقال منقريوس إن الوقت قد حان للنظر في إنشاء آلية يتولاها طرف ثالث للتحقق بشكل مستقل من الادعاءات. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Menkerios et M. Zenenga. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطات قدمها كل من السيد منقريوس والسيد زينينغا. |
Cela conclut l'exposé fait hier par l'Envoyé spécial Hailé Menkerios. | UN | بهذا اختتم تلاوة البيان الذي أعده أمس المبعوث الخاص هايلي منكيريوس. |
Je voudrais, à cet égard, vous renouveler nos remerciements pour la précieuse contribution de votre Envoyé spécial, Haile Menkerios, et son équipe et pour leur excellente coopération avec le Groupe. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب لكم من جديد عن تقديرنا للمساهمة القيمة التي قدمها مبعوثكم الخاص هيلي منكريوس وفريقة، وتعاونهم الفائق مع الفريق. |
Il exprime son vif soutien à la Mission des Nations Unies au Soudan dirigée avec compétence par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios. | UN | ويعرب المجلس عن استمرار دعمه القوي للبعثة في ظل القيادة الفذة للممثل الخاص للأمين العام، السيد هايلي منكريوس. |
Réaffirmant qu'il appuie la mission de bons offices du Secrétaire général conduite par le Sous-Secrétaire général Haile Menkerios, et apportant son vigoureux soutien aux efforts que continuent de déployer le Secrétaire général et ses représentants, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام برئاسة هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، وإذ يعرب عن دعمه الراسخ للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه، |
Le Sous-Secrétaire général Menkerios a été autorisé par les autorités zimbabwéennes à rencontrer un très grand nombre d'acteurs et de partenaires, afin de se forger une idée précise de la situation. | UN | ومنحت السلطات في زمبابوي الأمين العام المساعد منكريوس إمكانية وصول واسعة واجتمع مع طيف واسع من الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة بغية الحصول على إدراك متوازن للحالة. |
M. Menkerios se concerte étroitement avec mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et d'autres partenaires internationaux qui mènent actuellement des initiatives dans ce sens. | UN | وينسق السيد منكريوس أعماله بشكل وثيق مع ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومع الشركاء الدوليين الذين يضطلعون حاليا بمبادرات ترمي إلى المساعدة في حل الأزمة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Ladsous, qui fait également une déclaration au nom de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, M. Haile Menkerios. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد لادسو، الذي أدلى أيضا ببيان باسم الممثل الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، السيد هايلي منكريوس. |
Il exprime son vif soutien à la Mission des Nations Unies au Soudan dirigée avec compétence par le Représentant spécial du Secrétaire général, Haile Menkerios. | UN | ويعرب المجلس عن استمرار دعمه القوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان في ظل القيادة الفذّة للممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس. |
Comme l'a relevé hier l'Envoyé spécial, M. Menkerios, j'ai fermement indiqué aux parties que la seule voie à suivre était de renouveler leur engagement en faveur d'un règlement pacifique et négocié des questions en suspens et d'apaiser les tensions sans tarder. | UN | وأكدت لهم، كما لاحظ المبعوث الخاص منكريوس أمس، أن السبيل الوحيد المتاح هو إعادة الالتزام بتسوية تفاوضية سلمية للمسائل المعلقة وتخفيف حدة التوترات الحالية فوراً. |
MM. Mbeki et Menkerios ont effectué une présentation factuelle de l'état des négociations et des accords conclus le 3 août. | UN | وقدم السيد مبيكي والسيد منقريوس عرضا للوقائع المتعلقة بحالة المفاوضات والاتفاقات المبرمة في 3 آب/أغسطس. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, Haile Menkerios, ont présenté au Conseil un exposé sur la situation à Abyei. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة بشأن الوضع في أبيي قدّمها كلّ من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لوروا، والممثل الخاص للأمين العام للسودان، هيلاي منقريوس. |
M. Menkerios et M. Mbeki ont souligné la nécessité de mettre l'accord en œuvre dans les meilleurs délais afin de mettre un terme aux combats et permettre le retour des personnes déplacées et de permettre aux agents humanitaires d'intervenir efficacement dans les zones affectées. | UN | وشدد السيد منقريوس والسيد امبيكي على الحاجة الملحة لتنفيذ الاتفاق دون تأخير من أجل وضع حد للقتال، والسماح بعودة المشردين وتمكين عمال الإغاثة من إجراء عمليات تدخل فعال في المناطق المتضررة. |
Je remercie également le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, dirigé par le Président Thabo Mbeki, d'avoir facilité les négociations à Addis-Abeba, avec l'appui de mon Envoyé spécial, Haile Menkerios. | UN | وأشيد أيضا بالفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، برئاسة الرئيس تابو مبيكي، على قيامه بتيسير المفاوضات في أديس أبابا، بدعم من مبعوثي الخاص هايلي منقريوس. |
M. Menkerios (Érythrée) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais simplement rappeler à cette Assemblée que je viens d'entendre parler de la menace ou de l'emploi de la force. | UN | السيد منقريوس )إريتريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود فقط أن أذكر هذه الجمعية بأنني سمعت للتو تهديدا باستعمال القوة. |
Saluant l'assistance fournie aux parties par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et son président, Thabo Mbeki, le Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, et le Représentant spécial du Secrétaire général, Haile Menkerios, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة المقدمة للطرفين من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو مبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا وهايلي منكيريوس الممثل الخاص للأمين العام، |
De plus, M. Menkerios demeurera mon Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | وسيظل السيد مينكيريوس مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان. |
J'ai aussi demandé à M. Haile Menkerios (Érythrée) de présider le Comité d'experts. | UN | وقد اخترت أيضا السيد هيلي مينكيروس ليرأس لجنة الخبراء. |
Mme Menkerios (Érythrée) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer, au nom du Président de l'État d'Érythrée, M. Isaias Afwerki, et en mon propre nom, la reconnaissance de mon gouvernement aux organisateurs de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | السيدة مانقريوس (إريتريا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب بالنيابة عن رئيس دولة إريتريا، السيد أسياس أفورقي، وبالأصالة عن نفسي، عن امتنان حكومتي لمنظمي هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |