Pourquoi est-ce que j'arrêterais juste parce que ces crétins me mentent tout le temps ? | Open Subtitles | لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت |
Les gens nous mentent tout le temps. Donc... Je viens de passer par tous avec la femme des services enfants | Open Subtitles | أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت لقد أنتهى كل شيء مع الإمرأة من خدمات الأطفال |
Vous venez juste de vous dévoiler... par des tics des expressions et des mouvements des yeux qui trahissent involontairement les gens quand ils mentent. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو عدة أسرار مع تشنجات الوجه اللاإرادية وحركات العين تعبيرات تحاول الناس خداع نفسها بها عندما يكذبون |
- C'est peut-être un genre de démon. Et les démons mentent. | Open Subtitles | قد يكون كائناً شريراً , و الكائنات الشريرة تكذب |
Et parfois les adultes mentent pour protéger une autre personne. | Open Subtitles | و أحياناً يكذب العجائز . لحماية مشاعر الأخرون |
Ils mentent tous, trouduc ! C'est leur boulot bordel ! | Open Subtitles | كل الرؤساء يكذبون أيها الأخرق فهذا هو عملهم |
La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك. |
Les recrues mentent à propos de tout, surtout leur âge. | Open Subtitles | المجندين يكذبون طوال الوقت و خصوصاً في أعمارهم |
et je sais parfaitement lorsqu'ils mentent ou disent la vérité. | Open Subtitles | وأكون متأكدة من كونهم يكذبون أم يقولون الحقيقة |
Il arrive que des témoins parties à l'arbitrage, qu'ils soient des témoins ordinaires ou des experts, mentent. | UN | فمن المعروف أن الشهود الذين هم أطراف في التحكيم، سواء كانوا عاديين أو خبراء، يكذبون. |
Ces agents subissent des pressions pour statuer en faveur de l'expulsion, et partent du principe que les demandeurs mentent ou abusent du système. | UN | ويخضع هؤلاء الموظفون للضغط لاتخاذ قرار مؤيد للطرد، مفترضين مسبقاً أن ملتمسي الطلبات يكذبون أو يسيئون استخدام النظام. |
Les représentants des États-Unis mentent lorsqu'ils affirment que le blocus est une question bilatérale. | UN | وممثلو الولايات المتحدة يكذبون حين يؤكدون أن الحصار مسألة ثنائية. |
Ils craignent, ils mentent, ils t'utilisent pour avoir ce qu'ils veulent, et ils te jettent. | Open Subtitles | أنهم يكذبون للحصول على ما يريدون وبعد ذلك فقط يرمونك بعيدا |
Maura dit que les preuves scientifiques n'hésitent pas, ne mentent pas, ne changent pas d'avis. | Open Subtitles | ماورا تقول ان ادلة الطب الشرعي لاتتزعزع ولا تكذب ولا تغير رأيها. |
Elle jure qu'elle a menti, et que ses compagnes mentent. | Open Subtitles | .. تقسمبروحها. أنها كانت تكذب وأصدقائها كذبوا أيضاً |
Avec une telle affirmation, les États-Unis mentent doublement. | UN | والولايات المتحدة بقولها هذا، تكذب كذبة مزدوجة. |
Que veux-tu que je te dise? Les ordinateurs ne mentent jamais. | Open Subtitles | ماذا يمكننى ان اقول لك الكمبيوتر لا يكذب ابدا |
Mais vous êtes en train de mentir, parce qu'une personne qui dit la vérité ne dirait pas qu'ils mentent. | Open Subtitles | لأجل شخص من يقول الحق لا يمكنه الكذب أبداً |
Enormément de femmes mentent quant aux pères de leurs enfants. | Open Subtitles | الكثير من النساء يكذبن بما يخص ابوة اطفالهن |
Parfois, les gens mentent pour des raisons qui n'ont rien à voir avec le crime. | Open Subtitles | هناك أشخاص يكذبوا لأسباب ليس لها دخل بالجريمة |
Ces deux types mentent comme des arracheurs de dents, pour faire porter le chapeau à l'autre. | Open Subtitles | كلا الرجلين يكذبان من خلال اسنانهم يحاول كل واحد تعليق الامر على الاخر |
La magie ne permet pas de voir le futur et les fripons qui jurent le contraire mentent. | Open Subtitles | حسناً، السحر لا يُمكنه أن يري المُستقبل والأوغاد الذين يدعون .ذلك كاذبون |
Je commence à comprendre pourquoi les parents mentent à leurs enfants. | Open Subtitles | أتعلم , بدأتُ أفهم سبب كذب الأهل على أبنائهم |
Je ne reçois pas les sales mouchards qui mentent. Dehors ! | Open Subtitles | لا اريد المزيد من الأكاذيب القذرة والخيانة فى غرفتى |
Car tous ceux en qui tu penses avoir confiance, te mentent. | Open Subtitles | لإن كل شخص تعتقد أنه يُمكنك الثقة به يقوم بالكذب عليك |
"Mon coeur, mon coeur, mon coeur seuls les lâches mentent." | Open Subtitles | "يا قلبي، يا قلبي هذا الجبان يروي أكاذيب" |
Ils mentent, aucune de raison de les croire ! | Open Subtitles | انهم كذابون, لايوجد اي سبب لتصديق أي شئ يقولون لك |
À propos, je vous assure que les femmes qui prétendent ne pas être excitées par les nègres, mentent. | Open Subtitles | بالمناسبة، يمكنني أن أضمن لك إنّ النساء اللواتي يدّعين أنّ الزنوج لا يثرنهن جنسياً، هن كاذبات |
Les journalistes et la police mentent, et vous êtes la seule femme sincère ici. | Open Subtitles | الصحفيين والشرطةُ كاذبين وأنتِ المرأةُ الوحيدة الصادقة هنا |