"mentionné à l'alinéa" - Traduction Français en Arabe

    • المشار إليه في الفقرة الفرعية
        
    • المشار إليها في الفقرة الفرعية
        
    • المذكور في الفقرة الفرعية
        
    • على النحو الوارد في الفقرة الفرعية
        
    • المدفوعات المشار إليه في الفقرة
        
    Le délai mentionné à l'alinéa c), devrait être de dix (10) jours. UN فيما يتعلق بالموعد المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج)، نرى أنه ينبغي أن يكون عشرة (10) أيام.
    e) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa d cidessus soit également respecté en cas de détention administrative, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (ﻫ) أن تضمن أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري القائم على القوانين المتعلقة بالأمن العام؛
    e) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa d cidessus soit également respecté en cas de détention administrative, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (ﻫ) ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛
    Cette carte sera jointe au document de synthèse mentionné à l'alinéa ii) du paragraphe 1 ci-dessus aux fins des activités du Mécanisme. UN وسترفق هذه الخريطة بالوثيقة الموحدة المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 ' 2` لأغراض العمليات المضطلع بها.
    La Slovaquie est priée de fournir de plus amples renseignements sur le système d'alerte rapide mentionné à l'alinéa b) du paragraphe 2. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن نظام الإنذار المبكر المذكور في الفقرة الفرعية 2 (ب) من القرار.
    e) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa d ci-dessus soit également respecté en cas d'internement administratif, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛
    e) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa d ci-dessus soit également respecté en cas d'internement administratif, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛
    d) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa c cidessus soit également respecté en cas de détention administrative, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛
    d) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa c ci-dessus soit également respecté en cas de détention administrative, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛
    b) Le SBSTA a approuvé le programme de travail mentionné à l'alinéa a) ci-dessus, tout en notant que certains aspects liés à l’article 3 du Protocole de Kyoto devraient peut—être être étudiés plus avant sous l'angle des articles 5, 7 et 8 de ce protocole; UN (ب) ووافقت الهيئة الفرعية على برنامج العمل المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، مع التنويه بأن بعض الجوانب المتصلة بالمادة 3 من بروتوكول كيوتو قد يلزم مواصلة بحثها من حيث صلتها بالمواد 5 و7 و8 من البروتوكول المذكور؛
    Le délai mentionné à l'alinéa a) pourrait être de dix jours (10) étant donné qu'il s'agit d'une requête motivée. Règle 8.8. UN فيما يتعلق بالموعد المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ)، نرى أنه يمكن أن يكون عشرة (10) أيام لإفساح مهلة لمقدم الطلب لتفسير الأسباب التي دعته إلى الطعن في الحكم.
    c) Transmettre aux gouvernements les informations du type mentionné à l’alinéa a), en indiquant que des agissements relevant du mandat du Rapporteur spécial peuvent s’être produits ou que des mesures juridiques ou administratives sont nécessaires pour prévenir de tels agissements; UN )ج( وإحالة معلومات من النوع المشار إليه في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه إلى الحكومات، مع اﻹشارة إلى احتمال حدوث أعمال تقع في نطاق ولايته أو إلى ضرورة اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية لمنع حدوث تلك اﻷعمال؛
    e) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa d ci-dessus soit également respecté en cas d'internement administratif, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (ﻫ) ضمان أن يحترم الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛
    e) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa d ci-dessus soit également respecté en cas d'internement administratif, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (ﻫ) ضمان أن يُحترَم الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛
    Ce pourcentage a été relevé à 54,034 % en application de la résolution 1302 (2000), puis à 59,034 % en conformité avec la résolution 1330 (2000), après déduction du paiement mentionné à l'alinéa vi) ci-après; UN وفي متابعة للقرار 1302 (2000)، زيدت هذه النسبة إلى 54.034 في المائة، وأذن القرار 1330 (2000) بزيادة أخرى إلى 59.034 في المائة، مع خصم مبلغ المدفوعات المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أدناه؛
    Ce pourcentage a été relevé à 54,034 % en application de la résolution 1302 (2000), puis à 59,034 % en conformité avec la résolution 1330 (2000), après déduction du paiement mentionné à l'alinéa vi) ci-après; UN وفي متابعة للقرار 1302 (2000)، زيدت هذه النسبة المئوية إلى 54.034 في المائة، وأذن القرار 1330 (2000) بزيادة أخرى إلى 59.034 في المائة مع خصم مبلغ المدفوعات المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أدناه؛
    Ce pourcentage a été relevé à 54,034 % conformément à la résolution 1302 (2000), puis à 59,034 % conformément à la résolution 1330 (2000), moins le paiement mentionné à l'alinéa vi) ci-après; UN وفي متابعة للقرار 1302 (2000)، زيدت هذه النسبة إلى 54.034 في المائة، وأذن القرار 1330 (2000) بزيادة أخرى إلى 59.034 في المائة، مع خصم مبلغ المدفوعات المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أدناه؛
    b) Invite les Parties à fournir, par l'intermédiaire du service d'information conjoint mentionné à l'alinéa bb) ci-après, des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine émanant des pays; UN (ب) يدعو الأطراف إلى أن تقدم، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب ب) أدناه، نماذج لمثل هذه الآليات للتنسيق، علاوة على أمثلة لممارسات التنسيق الجيدة من البلدان؛
    b) Invite les Parties à fournir, par l'intermédiaire du service d'information conjoint mentionné à l'alinéa bb) ci-après, des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine émanant des pays; UN (ب) يدعو الأطراف إلى أن تقدم، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب ب) أدناه، نماذج لمثل هذه الآليات للتنسيق، علاوة على أمثلة لممارسات التنسيق الجيدة من البلدان؛
    b) Mise en recouvrement du montant mentionné à l'alinéa a) ci-dessus à raison d'un montant mensuel de 16 501 000 dollars, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de reconduire le mandat de la Mission. UN (ب) تقسيم المبلغ المذكور في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 000 501 16 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    d) Mettre en recouvrement le montant de 33 348 100 dollars, mentionné à l'alinéa b) ci-dessus. UN (د) تقسيم مبلغ 100 348 33 دولار على النحو الوارد في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه.
    Ce pourcentage a été porté à 54,034 % en application de la résolution 1302 (2000), puis à 59,034 % en application de la résolution 1330 (2000), après déduction du paiement mentionné à l'alinéa vi) ci-après; UN وعلى سبيل متابعة القرار 1302 (2000)، زيدت هذه النسبة إلى 54.034 في المائة، وأذن القرار 1330 (2000) بزيادة أخرى إلى 59.034 في المائة، مع خصم مبلغ المدفوعات المشار إليه في الفقرة ' 6` أدناه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus