"mercenariat en" - Traduction Français en Arabe

    • المرتزقة في
        
    • الارتزاق في
        
    Tenant compte de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, ainsi que de la Convention de l'OUA pour l'élimination du mercenariat en Afrique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم وكذلك اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا،
    Tenant compte de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, ainsi que de la Convention de l'OUA pour l'élimination du mercenariat en Afrique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم وكذلك اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا،
    La Tanzanie est partie à la Convention de l'Organisation de l'Unité africaine sur l'élimination du mercenariat en Afrique (1977), qu'elle a ratifiée le 4 mars 1985. UN " إن تنزانيا طرف في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٧٧٩١ للقضاء على المرتزقة في أفريقيا. وقد صدّقت تنزانيا على هذه الاتفاقية في ٤ آذار/مارس ٥٨٩١.
    Trois principales conceptions concernant les moyens législatifs de lutte contre le mercenariat en Afrique se dégageaient. UN وتبرز ثلاثة نهوج أساسية لاتخاذ تدابير تشريعية من أجل مكافحة الارتزاق في أفريقيا.
    Dans sa réponse, le Gouvernement dit qu'il y aurait aussi des cas de mercenariat en Iraq, au Zimbabwe, en Guinée équatoriale et tout particulièrement au Panama. UN كما استشهدت الحكومة في ردها بحالاتٍ مزعومة من الارتزاق في العراق وزمبابوي وغينيا الاستوائية وبوجهٍ خاص في بنما.
    Cette situation, aggravée par le fait que dans la plupart des pays la législation soit silencieuse sur le mercenariat en tant que délit autonome et qu'il n'existe pas non plus d'accord d'extradition qui garantisse dans tous les cas la répression de ce délit, facilite la perpétration d'actes criminels et dans de nombreux cas l'impunité de leurs auteurs. UN وتزداد هذه الحالة تعقيدا بعدم تصنيف نشاط المرتزقة في قوانين معظم البلدان كجريمة منفصلة، وبعدم وجود اتفاقات لتسليم المجرمين لضمان العقاب في جميع اﻷحوال، مما يسهل ارتكاب اﻷعمال اﻹجرامية واﻹفلات، في أحيان كثيرة، من العقاب.
    Cette situation, aggravée par le fait que dans la plupart des pays la législation soit silencieuse sur le mercenariat en tant que délit autonome et qu’il n’existe pas non plus d’accord d’extradition qui garantisse dans tous les cas la répression de ce délit, facilite la perpétration d’actes criminels et dans de nombreux cas l’impunité de leurs auteurs. UN وتزداد هذه الحالة تعقيدا ﻷن غالبية البلدان لا تصنف نشاط المرتزقة في تشريعها الوطني على أنه جريمة قائمة بذاتها، وعدم وجود اتفاقات لتسليم المحرمين لضمان العقاب في جميع الحالات، مما يسهل ارتكاب المرتزقة لﻷعمال اﻹجرامية وإفلاتهم من العقاب في كثير من اﻷحيان.
    La Convention de l'Organisation de l'Unité Africaine (OUA) sur l'élimination du mercenariat en Afrique, signée le 24 décembre 2003 et ratifiée le 30 avril 2009; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا، وقعت عليها في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009؛
    Convention de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur l'élimination du mercenariat en Afrique, signée le 24 décembre 2003 et ratifiée le 30 avril 2009 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا، وقعت عليها في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009
    et de sécurité privées et de l'application du principe de responsabilité A. Mercenaires L'intensification récente du mercenariat en Afrique rappelle que les mercenaires sont toujours actifs dans cette région, où ils continuent de compromettre gravement l'exercice des droits de l'homme. UN 6 - تعيد الزيادة الأخيرة في أنشطة المرتزقة في أفريقيا إلى ذاكرة استمرار نشاط المرتزقة في هذا الإقليم وأإنهم لا يزالون يشكلون تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail constate que le mercenariat en Afrique de l'Ouest inquiète de plus en plus et que l'élaboration d'une stratégie régionale pour lutter contre ce problème suscite un intérêt croissant. UN 12 - ويلاحظ الفريق العامل وجود أن هناك قلقا متزايدا من أنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا بشكل عام، واهتماما متزايدا بوضع نهج إقليمي تجاه هذه المشكلة.
    b) Convention de l'OUA pour l'élimination du mercenariat en Afrique; UN (ب) اتفاقية القضاء على نشاط المرتزقة في أفريقيا؛
    Il souligne également la nécessité pour ces États de renforcer leur coopération afin d'identifier les individus et entités qui oeuvrent illégalement au trafic des armes légères et de petit calibre et entretiennent la pratique du mercenariat en Afrique de l'Ouest. UN ويؤكد المجلس أيضا ضرورة تعزيز دول المنطقة دون الإقليمية لتعاونها من أجل الكشف عن الأفراد والكيانات التي تتاجر بشكل غير قانوني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتقدم الدعم إلى أنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا.
    Il souligne également la nécessité pour ces États de renforcer leur coopération afin d'identifier les individus et entités qui oeuvrent illégalement au trafic des armes légères et de petit calibre et entretiennent la pratique du mercenariat en Afrique de l'Ouest. UN ويؤكد المجلس أيضا ضرورة تعزيز دول المنطقة دون الإقليمية لتعاونها من أجل الكشف عن الأفراد والكيانات التي تتاجر بشكل غير قانوني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتقدم الدعم إلى أنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا.
    La Convention de l Organisation de l Unité africaine sur l élimination du mercenariat en Afrique, Libreville, 3 juillet 1977, ratifiée le 21 septembre 1984; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا المؤرخة 3 تموز/ يوليه 1977 في ليبرفيل والمصدق عليها في 21 أيلول/سبتمبر 1984؛
    c) La Convention de l'OUA sur l'élimination du mercenariat en Afrique, adoptée en 1977, ratifiée par le Niger le 19 juin 1980; UN (ج) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن القضاء على أعمال المرتزقة في أفريقيا، والتي اعتمدت في عام 1977، وصدّق عليها النيجر في 19 حزيران/يونيه 1980؛
    Au terme de cet atelier, les membres du Conseil ont adopté à l'unanimité la résolution 1467 (2003) contenant en annexe une déclaration présidentielle qui fait des recommandations sur la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre, et la pratique du mercenariat en Afrique de l'Ouest. UN وفي نهاية حلقة العمل هذه، اعتمد أعضاء المجلس بالإجماع القرار 1467 (2003) الذي تضمن في مرفقه بيانا رئاسيا يحتوي على توصيات بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة وأنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا.
    V. La menace du phénomène de mercenariat en Afrique centrale UN خامسا - خطر ظاهرة الارتزاق في وسط أفريقيا
    La Convention sur l'élimination du mercenariat en Afrique ; UN `٦` اتفاقية القضاء على الارتزاق في أفريقيا؛
    Convention de l'OUA pour l'élimination du mercenariat en Afrique, Libreville, Gabon, 3/07/77 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على الارتزاق في أفريقيا، ليبرفيل، غابون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus