Garantir la gestion écologiquement rationnelle, particulièrement des déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure sera un problème crucial pour la plupart des pays. | UN | ومن ثم فإن ضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق سوف يكون مسألة حاسمة الأهمية لدى معظم البلدان. |
Un résumé des sources, catégories et exemples de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit se trouve dans le Tableau 2. | UN | 60- ويرد في الجدول 2 تلخيص لمصادر وفئات وأمثلة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
L'échantillonnage, l'analyse et la surveillance sont des composantes essentielles de la gestion de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit. | UN | 70- تعتبر العمليات الخاصة بأخذ العينات والتحليل والرصد من المكوّنات الحاسمة الأهمية في عملية إدارة النفايات التي تتكون من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
La prévention et la réduction au minimum de la production de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance sont les premières et principales mesures à prendre dans le cadre d'une gestion écologiquement rationnelle de tels déchets. | UN | 88- إنّ منع توليد النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق وخفضه إلى أدنى حد هما أول وأهم الخطوات في مسار الإدارة السليمة بيئياً الشاملة لهذه النفايات. |
Les mesures suivantes devraient être envisagées lors de la mise en œuvre de programmes de collecte de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance, en particulier pour les produits au rebut contenant du mercure : | UN | 117- وينبغي النظر بعين الاعتبار إلى البنود التالية عند تنفيذ برامج الجمع على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، وخصوصاً من المنتجات المضافة الزئبق: |
La protection des travailleurs associés à la gestion de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant des déchets ou contaminés par cette substance ainsi que le grand public peut être assurée : | UN | 223- إن حماية العمال الذين يقومون بمهام التصدي للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، وكذلك حماية الجمهور العام، يمكن تحقيقها بالسبل التالية: |
La manipulation, la collecte, le transport ou l'élimination inappropriés de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit, tout comme certaines techniques d'élimination, peuvent entrainer des rejets de mercure. | UN | 7- ومن ثمّ فإن مناولة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، أو جمع هذه النفايات أو نقلها أو التخلّص منها على نحو غير سليم، يمكن أن يؤدي إلى تسرّب إطلاقات من الزئبق، كما يمكن أن يؤدي إلى ذلك استخدامُ بعض تكنولوجيات التخلّص من النفايات. |
Pour le transport de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance acheminés depuis les sites de production ou points de collecte publics jusqu'aux installations de traitement, un emballage et un étiquetage appropriés s'imposent. | UN | 131- فيما يخص نقل النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق من مباني المرافق التي تولّد هذه النفايات أو مواضع جمع النفايات العمومية إلى مرافق معالجة النفايات، ينبغي تعبئة وتغليف هذه النفايات ولصق البطاقات التعريفية عليها على نحو صحيح. |
Les composantes d'un programme de sensibilisation à l'environnement consacré aux déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance sont les suivantes : | UN | 234- وفيما يلي نبذة عن مكوّنات برنامج للتثقيف البيئي بشأن النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق (هوندا، 2005): |
Si la législation nationale d'une des Parties à la Convention interdit l'importation de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit, et si cette information a été communiquée conformément à l'alinéa a) du premier paragraphe de l'article 4, les autres Parties ne peuvent exporter de tels déchets vers cette Partie. | UN | 47- إذا كان لدى طرفٍ في الاتفاقية تشريع وطني يحظر استيراد النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، وأبلغ الأطراف الأخرى عن المعلومات اللازمة وفقاً للفقرة 1 (أ) من المادة 4 من الاتفاقية، فإن تلك الأطراف الأخرى لا يمكنها تصدير تلك النفايات إلى ذلك الطرف. |
Etablir une base pour les quantités de produits contenant du mercure ajouté fabriqués, en circulation/vendus ou utilisés, de mercure en tant que matière première ainsi que de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit ; | UN | (أ) لوضع خط الأساس لكميات المنتجات المضافة الزئبق المنتَجة أو المتداولة/المتقايَضة أو التي هي قيد الاستعمال والسلع الزئبقية، والنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق؛ |
Le guide méthodologique pour la mise en place d'inventaires nationaux de déchets dangereux dans le cadre de la Convention de Bâle (SCB 2000) devrait être utilisé pour la mise en place d'inventaires de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit. | UN | 66- كما ينبغي استخدام الدليل المنهجي للاضطلاع بعمليات جرد وطنية للنفايات الخطرة ضمن إطار اتفاقية بازل (أمانة اتفاقية بازل 2000) من أجل جمع قوائم جرد للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
Avant de procéder à l'élimination de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance, il faut les traiter pour qu'ils répondent aux critères d'admission des installations d'élimination (voir section III, G, 2, (b) ci-dessous). | UN | 170- قبل التخلّص من النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، ينبغي معالجتها على نحو يستوفي معايير القبول الخاصة بمرافق التخلّص من النفايات (انظر القسم الثالث، زاي، 2(ب) أدناه). |
Après avoir identifié les sources et les types de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit, des informations et mesures spécifiques aux procédés devraient être utilisées pour estimer les quantités de déchets provenant des sources identifiées pour différents types de déchets dans un pays donné (ou une région, communauté, etc.) . | UN | 64- بعد التعرّف على مصادر النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق وتحديد أنواعها، ينبغي استخدام المعلومات الخاصة بالعمليات الصناعية المحددة من أجل تقدير مقادير النفايات من المصادر التي تمّت استبانتها بالنسبة إلى مختلف أنواع النفايات في بلد معيّن (أو منطقة أو موضع جماعة محلية معيّنة، إلخ) (منشور اليونيب 2005). |