"mercure dans l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • الزئبق في البيئة
        
    • الزئبق في الوسائط البيئية
        
    • الزئبق في الغلاف
        
    Lors de l'utilisation de produits contenant du mercure ajouté, il faut particulièrement veiller à ne pas rejeter de mercure dans l'environnement. UN وعند استعمال المنتجات المضافة الزئبق، ينبغي توخّي العناية الخاصة في عدم إطلاق الزئبق في البيئة.
    Il convient de noter qu'il importe d'appliquer des procédures appropriées pour ce type de recyclage afin d'éviter tout rejet de mercure dans l'environnement. UN تجدر الإشارة إلى أنه يجب استخدام الإجراءات المناسبة في إعادة التدوير لمنع أي انبعاثات الزئبق في البيئة.
    L'extraction et l'utilisation de combustibles fossiles ont été identifiées comme contribuant de manière importante aux rejets de mercure dans l'environnement mondial. UN واعتُبرت عملية استخراج الوقود الأحفوري واستخدامه كمساهم مهم في انبعاثات الزئبق في البيئة العالمية.
    Le recyclage des adsorbants usagés permet d'éviter des rejets de mercure dans l'environnement. UN وبإعادة تصنيع معدات الامتصاص المستعملة يمكن تجنب إطلاقات الزئبق في البيئة.
    Améliorer la surveillance des concentrations de mercure dans l'environnement et dans le biote. UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    En Indonésie comme en Thaïlande, des contrôles réglementaires très étendus sont en place pour réduire au minimum les rejets de mercure dans l'environnement. UN وتوجد في كل من إندونيسيا وتايلند ضوابط تنظيمية كثيرة للتقليل إلى أدنى حد من إطلاقات الزئبق في البيئة.
    Ils comprennent des inspections et des mécanismes de conformité pour assurer que les taux de mercure dans l'environnement ne dépassent pas les normes établies. UN وهي تشمل آليات التحقق والامتثال التي تكفل عدم تجاوز مستويات الزئبق في البيئة المعايير المحددة.
    Les niveaux de mercure dans l'environnement ont augmenté considérablement depuis le début de l'ère industrielle. UN زادت مستويات الزئبق في البيئة زيادة كبيرة منذ بداية عصر الصناعة.
    Les concentrations de mercure dans l'environnement ont triplé au cours de l'histoire, mais on en réduit aujourd'hui la production. UN وتضاعفت تركيزات الزئبق في البيئة ثلاثة أضعاف بمعدلات تاريخية، ولكن يجري تقليل إنتاجه حاليا.
    Cette évaluation a conclu que l'action menée par les décideurs à l'échelle mondiale pouvait avoir des effets significatifs sur le niveau de mercure dans l'environnement. UN استنتج التقدير أن من شأن اتخاذ تدابير سياساتية على الصعيد العالمي أن يترك أثراً كبيراً على مستويات الزئبق في البيئة.
    Il pensait que si la mine de mercure était fermée, la production illégale de mercure augmenterait afin d'approvisionner l'importante industrie d'extraction minière artisanale de l'or du pays, déjà responsable de rejets considérables de mercure dans l'environnement. UN وأضاف أنه إذا تم إغلاق منجم الزئبق، فمما لا شك فيه أنه سيزداد الإنتاج غير المشروع لإمداد صناعة تعدين الذهب الحرفي الكبيرة في البلد، والذي أدى بالفعل إلى إطلاق كميات كبيرة من الزئبق في البيئة.
    La persistance du mercure dans l'environnement posait une menace pour la santé à l'échelle mondiale car cette substance entrait dans la chaîne alimentaire humaine, produisant ainsi des effets durables chez les nourrissons et les enfants, qui constituaient le groupe le plus vulnérable. UN وقالت إن استمرار وجود الزئبق في البيئة يشكل خطراً على الصحة في العالم حيث أنه ينتقل من خلال السلسلة الغذائية للبشر، ويعرّض أكثر الفئات ضعفاً وهي فئة الأطفال والرضع، لآثار دائمة.
    L'ampleur des baisses des concentrations de mercure dans l'environnement et l'amélioration des écosystèmes en réponse à la diminution des rejets dépendent, entre autres, considérablement des caractéristiques de l'écosystème local et ces phénomènes peuvent, dans certains cas, prendre plusieurs décennies. UN ويتباين مدى عمليات الخفض في مستويات الزئبق في البيئة والتحسينات في النظم الإيكولوجية استجابة لخفض الإطلاقات من الزئبق تباينا كبيرا اعتمادا على خصائص النظام الإيكولوجى المحلى وغير ذلك من العوامل، وقد يتخذ ذلك في بعض الأحيان عدة عقود.
    Une baisse des concentrations de mercure dans l'environnement entraînera logiquement une moindre exposition de la population dans son ensemble et en particulier des habitants du Nord du Canada, qui consomment le plus de poissons et de mammifères piscivores. UN وسيؤدي انخفاض مستويات الزئبق في البيئة إلى انخفاض درجة تعرض السكان بشكل عام، وخصوصاً سكان شمال كندا الذين يستهلكون معظم كميات الأسماك والثدييات التي تتغذى عليها.
    Une telle approche pourrait apporter des avantages environnementaux aux niveaux local et mondial en évitant le rejet de quantités significatives de mercure dans l'environnement dans le cadre de l'extraction minière et en empêchant l'ajout de nouveau mercure vierge à l'offre mondiale de mercure. UN ويمكن لهذا النهج أن يحقق فوائد بيئية محلية وعالمية من خلال منع إطلاق كميات كبيرة من الزئبق في البيئة من عملية التعدين، علاوة على منع إضافة زئبق نقي جديد إلى معروض الزئبق العالمي.
    Les informations concernant des mesures possibles devraient alors être rassemblées, particulièrement pour les sources et catégories de déchets contenant des quantités élevées de mercure et présentant des risques élevés de rejet de mercure dans l'environnement. UN ومن ثم ينبغي جمع المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها، وبخاصةٍ فيما يتعلق بمصادر وأنواع نفايات الزئبق التي تحتوي على مقدار كبير من الزئبق وتنطوي على مخاطر شديدة في إطلاق الزئبق في البيئة.
    Il importe de fixer des normes d'émission et de concentration dans les effluents et de contrôler la teneur en mercure des gaz de combustion traités et des eaux usées afin de maintenir les rejets de mercure dans l'environnement à un niveau minimum. UN وينبغي تحديد معايير الانبعاث والتدفق للزئبق، كما ينبغي رصد مستوى غاز المداخن المعالَج ومياه النفايات المعالجة وذلك لضمان إبقاء إطلاقات الزئبق في البيئة عند أدنى حد.
    d) Un examen et une description des sources de rejet du mercure dans l'environnement et des modes de production et d'utilisation actuels du mercure en tant que produit utilisé mondialement; UN (د) دراسة ووصف مصادر إطلاق الزئبق في البيئة والأنماط الحالية لإنتاجه واستخدامه كسلعة عالمية؛
    Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets. UN يمكن تخفيض انبعاثات الزئبق في البيئة بسياسات تتصل بتوريد الزئبق أو الطلب عليه، وتنفيذ الضوابط التكنولوجية لتقليل الانبعاثات من مصادر صناعية، أو تسرُّبات أثناء التخلص من النفايات، أو تقليل كميات البضائع المنتجة التي يمكن أن تسفر عن هذه التسرُّبات.
    Dans le cadre des commentaires généraux émis par les participants, de nombreux intervenants ont appuyé l'idée selon laquelle les partenariats à caractère volontaire avaient un rôle important à jouer pour réduire les dommages causés par les rejets de mercure dans l'environnement. UN 12 - وأيد الكثير من أولئك الذين تحدثوا خلال التعليقات العامة وجهات النظر القائلة بأن بوسع الشراكات الطوعية تقديم إسهام هام لهدف الحد من الأضرار الناشئة عن انبعاثات الزئبق في البيئة.
    Améliorer la surveillance des concentrations de mercure dans l'environnement et dans le biote. UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    1. Réduction des émissions anthropiques de mercure dans l'environnement UN 1 - الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus