mes associés voulaient la Présidente morte, mais ils avaient aussi besoin d'une histoire spécifique. | Open Subtitles | شركائي كانوا يريدون موت الرئيسة ولكنهم أيضًا أرادوا قصة تغطية محددة |
À la seconde où il meurt, mes associés se défausseront et assassineront chacun d'entre nous. | Open Subtitles | في اللحظة التي سيموت فيها سيوقف شركائي خسائرهم وسيقتلون كل واحد منا |
Heureusement pour vous, mes associés actuels sont assez accommodants pour travailler avec des partenaires indésirables. | Open Subtitles | مِن حسن حظكم شركائي الحاليون راضيون بالتعامل مع شركاء غير مرغوب بهم |
Cet assassin... mes associés disent que vous le pensez freelance. | Open Subtitles | هذا القاتلِ، زملائي أخبرُوني أنك تَعتقدُ أنه مستقلِّ |
Comme il y a des règles interdisant d'interférer avec mes associés. | Open Subtitles | كذلك هنالك قوانين تمنع من التدخل فيما يخص مساعديني |
Parce que vous avez fait enfermer deux de mes associés ? | Open Subtitles | لأنك وضعت اثنين من شركائي في السجن الشهر الماضي |
Rien ne me ferait plus plaisir que de pouvoir un jour te compter parmi mes associés. | Open Subtitles | ولا شيء سيسعدني أكثر من التحدث معك في يوم من الأيام كأحد شركائي |
mes associés auraient bien aimé qu'il t'arrive un petit accident. | Open Subtitles | شركائي هنا يودون بشدة رؤيتك وأنت تتعرض لحادث |
Messieurs, Je suis Olivia Pope. Voici mes associés. | Open Subtitles | أيها السادة أنا أوليفيا بوب وهؤلاء هم شركائي |
Ces terroristes ont attaqué ma famille et tué mes associés. | Open Subtitles | هؤلاء الإرهابيون الذين هاجمو عائلتي وقتلوا شركائي |
Normalement, mes associés t'auraient tué. | Open Subtitles | عادةً، شركائي كانوا ليقتلوك .قبل هذه اللحظة |
Contre mes objections, et seulement parce que mes associés sont anxieux de passer à la phase 3. | Open Subtitles | وكلّ هذا بسبب لهفة شركائي .لبدء المرحلة الثالثة |
Car je suis sûr que vous seriez intéressé de savoir que mon client était à mon bureau avec moi et mes associés travaillant sur la poursuite que nous déposons contre la ville. | Open Subtitles | لاني واثق بانك مهتم لمعرفة ان عميلي كان في المكتب معي وع شركائي نعمل كل الليل على قضية ضد المدينة. |
Une petite arrestation et tous mes associés m'ont tournés le dos. | Open Subtitles | صحيح ، عملية أعتقال صغيرة جميع شركائي ولوا ظهورهم لي |
Pour ça que j'ai dit à mes associés prendre un long déjeuner. | Open Subtitles | لهذا أخبرت شركائي أنني سآخذ استراحه غداء طويله |
Je suis arrivée avant mes associés et en passant devant vos tables de black-jack, j'ai fait quelques vidéos. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا قبل شركائي وحينما مرت بجاني طاولاتك لم أتمكن من عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه |
On touche un pourcentage de tout... et tout ce qui vient de moi et de mes associés va dans la cagnotte. | Open Subtitles | نحصل على حصة عادلة من كل عمل، وكل شيء عن طريقي أنا و زملائي يذهب إلى الوعاء. |
Ce sont mes associés et témoins de ta confession de meurtre au premier degré. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال زملائي في العمل، وشهود على اعترافكِ بجريمة القتل من الدرجة الأولى |
Pendant le transfert, mes associés et moi vous intercepterons. | Open Subtitles | أثناء النقل ، مساعديني وأنا سنقوم بأعتراضك |
La plupart de mes associés ont l'impression qu'une fois que je leurs accordent une faveur ils me sont redevables à vie. | Open Subtitles | مُعظم مُساعديني يظهر عليهم إنطباع ، أنني بمُجرد أن أسديتهم معروفاً فهذا يجعلهم مدينين لي للأبد |
N'importe lequel de mes associés se fera un plaisir de vous offrir un sanctuaire. | Open Subtitles | أي من المقربين لي سوف يقدم لكَ و بكل سرور ملجأةً |
Un de mes associés à la Nouvelle-Orléans a informé le trafic illégal du Golf pour être redirigé vers la Nouvelle-Orléans. | Open Subtitles | شريك لي في نيو أورلينز نصح بتغير المال الى نيو أورلينز |
Une fois que mes associés et moi serons dans l'avion, les otages seront libérés. | Open Subtitles | عندما أصبح أنا وشركائي على متن الطائرة عندها سيطلق سراح الرهائن |
mes associés vont vous escorter jusqu'à votre prochaine destination. | Open Subtitles | مساعداي سوف يرافقانكَ لوجهتكَ القادمة. |
Abandonne l'affaire d'ici la fin de la semaine, ou un de mes associés te verra au tribunal. | Open Subtitles | اسجب القضية بنهاية هذا الأسبوع أو أحد مساعديّ سيقابلك في المحكمة |