"mes médicaments" - Traduction Français en Arabe

    • دوائي
        
    • أدويتي
        
    • ادويتي
        
    • مدس بلدي
        
    • دوائى
        
    • حبوبي
        
    • علاجي
        
    • لدوائي
        
    • عقاقيري
        
    mes médicaments n'affectent pas pus mon jugement qu'un double espresso ! Open Subtitles دوائي لا يؤثر على رأيي أكثر من تأثير شراب أسبرسو مزدوج.
    Il me dit de prendre mes médicaments, et tout. Open Subtitles فهي تذكرني بموعد دوائي والقيام بالاشياء الاخرى
    J'ai arrêté de prendre mes médicaments à cause des effets secondaires comme tu disais. Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ أدويتي بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول
    Donc mon colocataire dit que j'ai un sérieux problème, et que vous devriez payer pour mes médicaments. Open Subtitles لذا، رفيقي بالسكن قال أن لدي مشكلة حقيقية وأنكم يجب أن تتكفلوا بمصاريف أدويتي
    mes médicaments sont régulés, et j'ai hâte de commencer cette nouvelle saison. Open Subtitles اتناول ادويتي بشكل منتظم وأنا متشوقة لأبدأ الموسم الجديد
    Euh, mais je prends de nouveau mes médicaments maintenant. Open Subtitles اه، ولكن أنا مرة أخرى على مدس بلدي الآن.
    "Tu as pris mes médicaments?" demande-t-elle, sachant que c'est non. Open Subtitles هل قمت بشراء دوائى أنا أعلم الاجابة بالطبع لا
    J'ai pris mes médicaments pour le cœur. Open Subtitles أخبرت الأطباء أنني أخذت حبوبي للقلب
    Si mes cauchemars sont trop effrayants pour toi, peut-être que tu dois payer mes médicaments !" Open Subtitles بالنسبة إليك، يجب عليك أن تدفع مقابل علاجي
    Bientôt. Ma voiture est dehors mais j'ai oublié mes médicaments. Open Subtitles إنّي على طريقي، سيارتي بالخارج، لكنّي تذكّرت تركت دوائي هنا.
    Je peux avoir de I'eau pour mes médicaments? Open Subtitles سيدتي .. ممكن ان تأتيني ببعض الماء من أجل تناول دوائي بكل سرور
    Pour pouvoir payer mes médicaments, j'ai dû passer à deux repas par jour. Open Subtitles أعني ، حتى لأتمكن من شراء دوائي قلّلت عدد الوجبات في اليوم إلى وجبتين
    Il doit être midi. Il est temps de prendre mes médicaments. Open Subtitles لا بد من أنه وقت الظهيرة إنه وقت دوائي
    J'ai arrêté de prendre mes médicaments quand j'étais enceinte de toi, tu sais. Open Subtitles لقد توقفت عن تناول دوائي عندما كنت حاملا بك
    Je dors. J'ai juste oublié mes médicaments cette fois-ci. Open Subtitles أنا أنام، لقد نسيتُ تناول دوائي الليلةَ فقط
    mes médicaments me donnent des cauchemars, quand j'arrive enfin à dormir. Open Subtitles يبدو أنّ أدويتي تسبّب لي الكوابيس هذا بالطبع إن تمكّنت من النوم أصلاً
    Tu crois que remplacer mes médicaments et me faire rechuter en crise bipolaire était une bêtise, parce que j'ai pas été acceptée à la fac que je voulais ? Open Subtitles هل تظنين أن تبديل أدويتي أنت ميتة بالنسبة لي. استمر, ياصاح.
    C'est bête, je sais, mais j'ai oublié mes médicaments et je veux les prendre avec moi. Open Subtitles اعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً ولكني لم أحضر أدويتي وأريدها أن تكون معي
    Chaque fois que j'ai des sentiments légitimes, je ne prends pas mes médicaments. Open Subtitles كلما أشعر بأي مشاعر حقيقية فلابد أنني توقفت عن أخذ ادويتي
    J'ai jeté mes médicaments, et j'entends des choses à nouveau. Open Subtitles . لقد أقلعت عن ادويتي , والان بت اسمع الأصوات مجدداً
    Comme, j'ai arrêté mes médicaments et vous ne l'avez même pas remarqué. Open Subtitles مثل، أنا انفجرت مدس بلدي وأنت لم تلاحظ حتى.
    Je prendrai quelque chose plus tard, après avoir pris mes médicaments. - J'aurai plus d'appétit. Open Subtitles سآكل شيئاً بعد فترة بعدما أخذ دوائى ستتحسن شهيتى
    J'ai besoin de mes médicaments. Open Subtitles اجعله يتوقف انا بحاجه لدوائي
    Je ne sais pas si ça va marcher mais je serai content de te faire essayer mes médicaments. Open Subtitles إنظر , لا أعرف إن كان سينفع لكن سيسعدني إعطائك بعضاً من عقاقيري لتجربها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus