Mais le fait de mettre à plat mes pensées m'a aidée à me retrouver. | Open Subtitles | مجرد فعل وضع أفكاري على الورق ساعدني بأن أشعر بنفسي مجدداً |
Puis tu as rendu publiques mes pensées les plus intimes. | Open Subtitles | ثم جعلت من أكثر أفكاري خصوصية عرضاً عاماً |
Tu crois avoir des dons pour lire dans mes pensées. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تعتقدين أنك تستطيعين قرائة أفكاري |
Ouais, désolé. J'avais besoin de mettre mes pensées en place. | Open Subtitles | أجل، أعتذر عن ذلك، احتجتُ لألُم شتات عقلي. |
Je pouvais entendre toutes mes peurs chuchoter dans ma tête, se retournant contre moi, corrompant mes pensées. | Open Subtitles | استطيع ان اسمع كل مخاوفي تهمس داخل راسي تحولني صد نفسي ، افساد افكاري |
Tu évalues encore mal mes pensées, car je sais que ma cliente est innocente. | Open Subtitles | فأنتِ لستِ موقنة بذلك كلياً. ثانياً ، تخطيء الحكم على أفكاري. |
Et elle lit dans mes pensées comme ça depuis 51 ans. | Open Subtitles | أجل, إنها تقرأ أفكاري بهذه الطريقة منذ 51 عام |
C'est en train de me changer... De changer mes pensées. | Open Subtitles | دكتور، إنه يحدث، إنه يغيرني إنه يغير أفكاري |
J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. | Open Subtitles | و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً, |
J'ai dit que j'avais besoin de temps avec mes pensées. | Open Subtitles | قلت لها أحتاج لبعض الوقت أستجمع فيه أفكاري. |
Pouvoir... partager mes pensées intimes et mes expériences... ça réduit le poids de moitié. | Open Subtitles | مشاركة أفكاري الحميمة وتجاربي مع أحدهم تزيح نصف العبء عن كاهلي |
mes pensées accompagnent tous les jeunes qui étaient à Utøya et toutes les familles et les amis qui ont perdu un être cher. | UN | إن أفكاري مع كل الشباب الذين كانوا في يوتويا وجميع الأسر والأصدقاء الذين فقدوا أحد أحبائهم. |
Par conséquent, je pense que ce n'est que normal de d'abord partager brièvement mes pensées sur le terrorisme. | UN | ولذلك أعتقد أنه من المناسب تماما في البداية أن أتقاسم معكم بإيجاز أفكاري حول الإرهاب. |
J'ai de la peau qui couvre mes pensées Comme un film plastique | Open Subtitles | لدي جلد ليغطي كل أفكاري مثل بلاستيك التغليف |
J'ai de la peau qui couvre mes pensées Comme un film plastique | Open Subtitles | لدي جلد ليغطي كل أفكاري مثل بلاستيك التغليف |
Tu es dans mes pensées, tu es dans mon coeur, tu es partout en moi. | Open Subtitles | أنت دائما في عقلي في قلبي أنت في كلّ قطعة لعينة منّي |
tu as lu dans mes pensées et tu as vu beaucoup de mauvaises choses, mais tu en as aussi vu des bonnes | Open Subtitles | لقد نظرت في عقلي و رأيت الكثير سئ ولكنك رأيت الجيد ايضاً |
Je pensais que cela serait une bonne distraction, mais mes pensées volent vers mon fils, dans ce camp du Collectif. | Open Subtitles | اعتقدت ان هذا سيكون ترحيب منحرف لكن افكاري جميعها تنجرف على ابني في معسكر ال تجمعات الفوتان ذاك |
Quand j'étais inconsciente, vous avez copié mes pensées, mes souvenirs. | Open Subtitles | عندما كنت فاقدة الوعى عرضتم أفكارى وذكرياتى |
Mais tu sais... ils ont dû lire mes pensées... ils m'ont gardé en prison jusqu'à ce que je change d'avis. | Open Subtitles | ولكن أوتعلم؟ بدا كما لو انهم يقرأون افكارى وابقونى فى ذلك السجن حتى اعتدل ذهنى |
mes pensées se tournent également vers les 19 blessés, dont des fonctionnaires locaux de l'ONU. | UN | ولكن في ذهني أيضا الأشخاص التسعة عشر، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة المحليون، الذين أصيبوا بجروح في هذا الهجوم. |
"Je connais le mal que je suis prêt à faire, mais plus forte que mes pensées, est ma colère ; | Open Subtitles | اعرف بالضبط ما الشر الذي أنتوي أن أقوم به لكن الأقوى من كل تفكيري هو حنقي |
Vous saviez que j'allais frapper, vous lisez mes pensées ! | Open Subtitles | إنّك كنت تعلم إنني كنتُ على وشك أن ألكمك لإنّك قرأت أفكاريّ! |
Si tu lis dans mes pensées, tu sais que nous sommes venus vous aider. | Open Subtitles | إذا كنت حقا ترى مابداخل عقلى ستعلم اننا جئنا هنا لمساعدتكم |
Parfois, je me perds dans mes pensées. | Open Subtitles | أحياناً أُصبحُ مفقود في أفكارِي. |
mes pensées vont ailleurs pendant ce papotage. | Open Subtitles | إني أفكر بشئ آخر حينما تثرثرين |
J'ai compris que je ne pouvais pas me fier à mes pensées. | Open Subtitles | الليلة الماضية أدركت أنني لا يمكنني الوثوق بأفكاري. |
Chez moi, où vont mes pensées | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ أفكرُ به ♪ |
Je n'étais pas dans mon assiette, et mes pensées et paroles allaient de travers. | Open Subtitles | أنا غير متوازن وأفكاري وتطبيقات ينعكس هذا |
Elle lit mes pensées. Pardon. | Open Subtitles | إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري |