"mes propres yeux" - Traduction Français en Arabe

    • بعيني
        
    • بأم عيني
        
    • بعيناي
        
    • بنفسي
        
    • بعينيّ
        
    • كِلا عيني
        
    • بعينى
        
    J'ai vu des choses de mes propres yeux, et les entendues de mes oreilles. Open Subtitles ، لقد رأيت بعض الأمور بعيني هاتين . وسمعتها بأذني هاتين
    J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes. UN وحينما رأيت بعيني مدى الدمار، عجزت عن الحديث من جراء ضخامة الهجمة الإرهابية.
    J'ai vu de mes propres yeux l'impact de centaines de balles sur les murs des chambres, les placards et même les effets personnels ou les vêtements. UN وشاهدت بأم عيني مئات الطلقات التي اخترقت جدران غرف النوم وخزانات الملابس حتى اﻷمتعة الشخصية مثل الملابس.
    J'ai vu de mes propres yeux de quelle manière les terres palestiniennes ont littéralement été morcelées par de terribles murs de séparation. UN ورأيت بأم عيني كيف تم حرفيا تمزيق أرض الفلسطينيين إلى قطع بجدران الفصل المروعة.
    Pour que je vous vois de mes propres yeux et pas des siens. Open Subtitles حتى أستطيع أن أراك بعيناي بدلاً من عيناه.
    J'ai vu de mes propres yeux que les efforts de secours dans ce pays ont sauvé des centaines de milliers de vies. UN ولقــد شاهــدت بنفسي أن جهود الاغاثة تلك فــي ذلك البلــد أنقــذت مئات اﻵلاف من اﻷرواح.
    C'est de mes propres yeux que je veux voir comment va Irish. Open Subtitles بعينيّ هاتين ، أريد أن أرى كيف . "حالُ "الأيرلندي
    Malheureusement, une fois de plus, j'ai vu de mes propres yeux les problèmes de ce continent. UN ومن المؤسف أني شاهدت مرة أخرى، بعيني رأسي، مشكلات هذه القارة.
    Il n'y a qu'une destination pour vous, Isaac, et je l'ai vu de mes propres yeux. Open Subtitles هناك وجهو وحيدة لك , إيزاك ولقد رأيتها بعيني
    Laissez-moi le revoir... avec mes propres yeux. Open Subtitles اسمح لي أن اره مرة أخرى .. بعيني الطبيعية.
    Je ne peux pas te dire à quel point c'est bon de te voir de mes propres yeux. Open Subtitles لا أستطيع انْ أصف لكِ كم هو رائعٌ أنْ أراكِ بعيني
    De mes propres yeux, je l'ai vue debout sur les remparts durant une grosse tempête. Open Subtitles بعيني هاتين رأيتها واقفه على السور خلال عاصفه عاتيه
    J'ai imaginé cet intermède pour voir de mes propres yeux si vous êtes un homme ou un mythe. Open Subtitles رتبت هذا الأختبار لأرى بعيني إن كنت رجل أم أسطورة
    Auparavant, je ne connaissais les tragédies d'Hiroshima et de Nagasaki que par mes lectures, mais là, j'ai vu de mes propres yeux les effets des bombes nucléaires. UN ورغم أنني قرأت من قبل عن مأساتي هيروشيما وناغازاكي النوويتين، فإن زيارتي لها أتاحت لي الفرصة كي أرى بأم عيني الآثار التي خلفتها القنابل النووية.
    - Non, monsieur, faux. Je l'ai vue brûler de mes propres yeux. Open Subtitles كلّا يا سيّدي، غير صحيح، إذ شهدتها تحترق بأم عيني.
    J'ai vu de mes propres yeux que chaque religion a un temple dans la ville du khan. Open Subtitles لقد رأيت بأم عيني أن كل دين له معبد في مدينة خان.
    Je voulais juste être avec toi, te regarder avec mes propres yeux . Open Subtitles أردت فقط أن أكون معك، لتبدو عليك بأم عيني.
    Il fallait que je voie cette machine de mes propres yeux. Open Subtitles عندما سمعت بشأن التصميم، أحتجتُ لرؤيته بأم عيني.
    Clark, tu ne peux me mentir, je l'ai vu de mes propres yeux. Open Subtitles كلارك لايمكنك أن تكذب علي في أمر رأيته بعيناي
    Quand Wan Shi Tong m'a dit qu'il avait une visiteuse, j'ai voulu le voir de mes propres yeux. Open Subtitles , عندما أخبرني وان شي تونغ بأن لديه زائر كان لا بد أن أرى ذلك بعيناي
    Le mois dernier, je me suis rendu en Afrique et j'ai vu de mes propres yeux les effets dévastateurs du VIH/sida, surtout sur les enfants. UN وفي الشهر الماضي زرت شخصيا أفريقيا ورأيت بنفسي الأثر المدمر للإيدز، خاصة على الأطفال.
    Non, je l'ai vu là de mes propres yeux. Open Subtitles إنه يراقب جناحًا في "سانت ريجيس" في هذه اللحظة. كلا, لقد رأيته بعينيّ هاتين.
    J'ai vu de quoi il était capable... de mes propres yeux. Open Subtitles رأيت ماهو قادر عليه بـ.. كِلا عيني
    Comment peut-elle dire ça alors que je l'ai vue de mes propres yeux? Open Subtitles كيف يمكنها قول شئ كهذا بينما رأيتها بعينى ؟ ماذا كان سيحدث لو لم أكن هناك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus