Ainsi s'achève le message du Secrétaire général de l'ONU. | UN | هذه هي نهاية رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
Nous avons écouté avec attention le message du Secrétaire général de l'ONU. | UN | لقد أصغينا بإمعان إلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le message du Secrétaire général nous indique la direction dans laquelle la Conférence du désarmement doit aller. | UN | وتقدم إلينا رسالة الأمين العام توجيهاً فيما يتعلق بسبيل تقدم المؤتمر إلى الأمام. |
message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة |
message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Le premier de ces paragraphes est le paragraphe 5 et, en particulier, la façon dont le message du Secrétaire général est rapporté. | UN | وأول هذه الفقرات هي الفقرة 5، وبخاصة الطريقة التي عُرِضت بها رسالة الأمين العام. |
Ainsi s'achève le message du Secrétaire général. | UN | وبذلك تصل رسالة الأمين العام إلى خاتمتها. |
La bannière de la Journée des droits de l'homme a été déployée sur le terrain et le message du Secrétaire général à l'occasion de cette journée a été lu aux spectateurs. | UN | وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
:: Le message du Secrétaire général de la CEEAC, lu par le Représentant spécial de la Mission de consolidation de la paix, S. E. M. Albert Akendengue; | UN | :: تلا الممثل الخاص لبعثة توطيد السلام السيد ألبرت أكيندينغي رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie M. Ordzhonikidze de nous avoir donné lecture du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الرئيس: أشكر السيد أوردوزونيكيدز لنقله رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
message du Secrétaire général à la Commission des établissements humains à sa dix-septième session | UN | رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
:: Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par son Représentant spécial et Chef du BRENUAC, M. Moussa; | UN | :: رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة تلاها السيد أبو موسى، ممثله الخاص، رئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا |
Elle a été ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui a donné lecture d'un message du Secrétaire général. | UN | وافتتح الاجتماع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وقدم رسالة من الأمين العام. |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Un message du Secrétaire général a été diffusé dans le monde entier. | UN | ووزّعت كلمة الأمين العام في شتى أرجاء العالم. |
:: Traduction, par beaucoup de centres, du message du Secrétaire général dans les langues locales et distribution immédiate aux médias locaux, aux ONG et aux sites Web des entités pertinentes de la société civile; | UN | :: ترجمة العديد من المراكز لرسالة الأمين العام بمناسبة هذا اليوم باللغات المحلية وتوزيعها في الوقت المناسب على وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية والمواقع الشبكية لكيانات المجتمع المدني المعنية. |
21. À la même séance plénière, Mme Angela Kane, Haut-Représentante pour les affaires de désarmement de l'ONU, a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'ONU. | UN | 21- وفي الجلسة العامة نفسها، ألقت ممثلة الأمم المتحدة السامية لشؤون نزع السلاح، أنجيلا كين، رسالة بالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة. |
Deux bandes vidéo ont été projetées, dont l'une comportait une transmission en vidéo du message du Secrétaire général. | UN | وتم عرض فيلمي فيديو بما في ذلك رسالة اﻷمين العام المسجلة على شريط فيديو. |
7. À la séance d'ouverture, M. Sergei Ordzhonikidze, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 7- وفي الجلسة الافتتاحية، قام السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، بإلقاء كلمة بالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة. |
À la même séance, le responsable du Programme des Nations Unies pour le développement à la Barbade a donné lecture d’un message du Secrétaire général dont le texte est reproduit à l’appendice III au présent rapport. | UN | ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، تلا مسؤول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بربادوس رسالة موجهة من اﻷمين العام إلى الحلقة الدراسية، يرد نصها في التذييل الثالث لهذا التقرير. |
158. Le Centre d'information des Nations Unies à Londres a pris des dispositions pour faire diffuser le message du Secrétaire général sur MTV-Europe et une pochette d'information contenant le texte du message du Secrétaire général ainsi qu'un projet de résolution sur la violence à l'encontre des femmes ont été envoyés aux médias, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers intéressés. | UN | ١٥٨ - قام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بوضع ترتيبات لبث رسالة اﻷمين العام بواسطة على موجات القناة التلفزيونية الموسيقية اﻷوروبية " MTV " وضمن موجز أنباء المركز مجموعة مواد معلومات عن حقوق اﻹنسان شملت رسالة اﻷمين العام ومشروع قرار بشأن العنف ضد المرأة، أرسلت الى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد المهتمين. |
8. La Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a ensuite donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. | UN | 8 - عقب ذلك قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية بتلاوة رسالة أمين عام الأمم المتحدة السيد كوفي أنان. |
message du Secrétaire général À L'OCCASION DE LA JOURNÉE INTERNATIONALE DES HANDICAPÉS 16 | UN | رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي للمعوقين |
V. message du Secrétaire général à la Commission des établissements humains à sa dix-septième session | UN | رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة |
Pour célébrer la Journée des droits de l'homme, le Centre a invité les médias à une réception dans ses locaux et a pris des dispositions pour que le message du Secrétaire général soit diffusé à la télévision. | UN | واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون. إسلام أبــاد |