"mesure des tic" - Traduction Français en Arabe

    • قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • قياس مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • تحديد المعايير النموذجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Plusieurs réunions régionales sur la mesure des TIC ont été organisées et des indicateurs présentant un intérêt pour les décideurs ont été débattus. UN وعُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونوقشت فيها مؤشرات تهم مقرري السياسات.
    À cet égard, le soutien des donateurs est important pour financer l'assistance technique en matière de mesure des TIC; UN ويعد الدعم المقدم من المانحين هاما لتنفيذ المساعدة التقنية في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La CNUCED a joué un rôle de premier plan dans le partenariat multipartite pour la mesure des TIC; UN وأدى الأونكتاد دوراً رئيسياً في الشراكة الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il a été recommandé de poursuivre les travaux sur la mesure des TIC. UN وأوصت اللجنة بمواصلة العمل المتعلق بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La mesure des TIC au service du développement peut faciliter l'évaluation des progrès accomplis dans cette voie. UN ويمكن لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم تقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    En outre, la CNUCED a assuré des contributions fonctionnelles pour des ateliers régionaux de la CESAO et de la CEPALC sur la mesure des TIC. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الأونكتاد مساهمات موضوعية إلى حلقات العمل الإقليمية التي نظمتها الإسكوا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Partenariat continue de recevoir des demandes d'assistance technique de pays en développement et de pays en transition sur le plan économique pour la mesure des TIC. UN 23 - وتواصل الشراكة تلقي طلبات للمساعدة التقنية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Harmoniser les méthodes de mesure des TIC à l'aide des normes internationales élaborées par le Partenariat pour permettre la comparaison des données à l'échelle internationale. UN :: تنسيق المنهجيات المستخدمة في قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاستناد إلى المعايير الدولية التي وضعتها الشراكة ضمانا لإمكانية المقارنة الدولية بين البيانات.
    Atelier de formation sur la mesure des TIC dans l'éducation organisé par l'Institut de statistique pour les pays arabes, Le Caire UN حلقة العمل التدريبية التي نظمها الاتحاد الدولي للاتصالات للبلدان العربية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم، القاهرة
    :: Cette liste a été largement diffusée depuis lors et sert désormais de référence aux travaux du Partenariat portant sur la mesure des TIC. UN :: منذ ذلك الحين، جرى نشر القائمة على نطاق واسع وأصبحت اليوم تستخدم كأساس لعمل الشراكة في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    C. mesure des TIC au service du développement 15 UN جيم - قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية 29-33 14
    Site Web sur la mesure des TIC UN :: موقع على الإنترنت خاص بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En ce qui concerne la mesure de la société de l'information, la CNUCED a continué à jouer un rôle de pointe dans le Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement. UN وفي مجال قياس مجتمع المعلومات، واصل الأونكتاد الاضطلاع بدور رئيسي في سياق الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Quant aux bureaux de statistique nationaux des pays en développement, ils ont fait du Partenariat une tribune publique où échanger des données d'expérience et ont fait part dans ce cadre de leurs difficultés et de leurs besoins en matière de mesure des TIC. UN وبينت مكاتب الإحصاء الوطنية في البلدان النامية ما يواجهها من تحديات واحتياجات فيما يتعلق بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مما جعل الشراكة منتدى عمليا لتبادل الخبرات.
    Cette publication devrait permettre de mieux faire connaître la liste, qui pourra servir d'outil de mesure des TIC à tous les pays. UN وسيسهم المنشور في زيادة ترويج القائمة الأساسية التي يمكن أن تستخدمها البلدان جميعا كأداة لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La mise au point d'indicateurs sur l'administration électronique dans le cadre du partenariat international pour la mesure des TIC au service du développement était une autre réalisation importante obtenue au cours de la même période. UN ويشكل وضع مؤشرات الحكومة الإلكترونية في إطار الشراكة الدولية لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية إنجازا مهما آخر تم تحقيقه خلال هذه الفترة.
    Elle gère aussi le projet sur le commerce en ligne et la réforme de la cyberlégislation et le projet relatif au renforcement des capacités pour la mesure des TIC et l'élaboration de la politique relative aux TIC. UN ويتولى أيضاً إدارة مشروع التجارة الإلكترونية والإصلاح القانوني وبناء القدرات لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع السياسات في هذا المجال.
    32. Il reste que les pays en développement sont très peu nombreux à être représentés au sein des groupes de travail et des autres instances compétentes et n'ont donc pas participé à l'élaboration des définitions, des indicateurs ou des instruments de mesure des TIC. UN 32- على أن عدد البلدان النامية الممثلة في أفرقة العمل والمحافل ذات الصلة قليل جداً، ومن ثم فإن هذه البلدان لم تشترك في وضع التعاريف أو المؤشرات أو الأدوات لقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    13. L'outil de mesure des TIC a été lancé le 10 décembre 2003 pour coïncider avec la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information, qui s'est déroulée à Genève du 10 au 12 décembre 2003. UN 13- وشرع في استعمال أداة تحديد المعايير النموذجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003 كي يتصادف مع انطلاق أشغال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي عقد في جنيف من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Plus de 40 pays en développement ont demandé une assistance technique concernant la mesure des TIC. UN وتم تلقي طلبات على المساعدة التقنية في قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أكثر من أربعين بلداً نامياً.
    L'une des améliorations notables apportées à la première liste d'indicateurs fondamentaux a été l'ajout de huit nouveaux indicateurs consacrés à la mesure des TIC dans l'éducation. UN ومن أهم التحسينات التي أُدخلت على القائمة الأساسية الأولى إضافة ثمانية مؤشرات جديدة في مجال قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus