"mesurer la performance" - Traduction Français en Arabe

    • قياس الأداء
        
    • لقياس الأداء
        
    • قياس أداء
        
    Le programme doit se doter d'un processus unifié comprenant l'utilisation systématique d'indicateurs de qualité pour mesurer la performance et les résultats. UN ويحتاج البرنامج إلى عملية موحدة تشمل الاستخدام النظمي لمؤشرات الجودة من أجل قياس الأداء والنتائج.
    Les inspecteurs pensent que, avec le temps, les organisations abandonneront le papier et feront un meilleur usage des indicateurs statistiques dont elles disposent pour mesurer la performance et l'évaluation de l'emploi des ressources. UN ويأمل المفتشان أن تقوم المنظمات على مر الوقت بالتحول إلى طرق تدفق العمل غير الورقي وأن تستخدم على نحو أفضل المؤشرات الإحصائية المتاحة لها من أجل قياس الأداء وتقييم استعمال الموارد.
    Les inspecteurs pensent que, avec le temps, les organisations abandonneront le papier et feront un meilleur usage des indicateurs statistiques dont elles disposent pour mesurer la performance et l'évaluation de l'emploi des ressources. UN ويأمل المفتشان أن تقوم المنظمات على مر الوقت بالتحول إلى طرق تدفق العمل غير الورقي وأن تستخدم على نحو أفضل المؤشرات الإحصائية المتاحة لها من أجل قياس الأداء وتقييم استعمال الموارد.
    Il faudrait également réfléchir à la possibilité d'arrêter à l'échelon central des indicateurs normalisés permettant de mesurer la performance globale de l'Organisation. UN وينبغي مواصلة التفكير أيضا في إمكانية تحديد مؤشرات قياسية مركزية لقياس الأداء على مستوى المنظمة.
    Correctement appliqué, le système de notation met à la disposition de l'Organisation les outils nécessaires pour mesurer la performance par rapport à des critères et objectifs spécifiques. UN ولدى المنظمة، من خلال التطبيق السليم لنظام تقييم الأداء، الأدوات اللازمة لقياس الأداء بالنظر إلى معايير وأهداف معينة.
    Pour chacune de ces opérations, un indicateur clef de performance est établi pour mesurer la performance et les résultats des missions dans le domaine concerné de la gestion du matériel. UN ووُضع مؤشر أداء رئيسي لكل إجراء من الإجراءات الرئيسية من أجل قياس أداء ونتائج البعثات الميدانية في مجال إدارة الممتلكات ذي الصلة.
    La garde des titres est assurée au niveau mondial par la Northern Trust Company, qui administre aussi un programme de prêts de titres pour le compte de la Caisse et qui est chargée de mesurer la performance des gestionnaires. UN وتودع أصول الصندوق لدى جهة وديعة عالمية هي شركة نورثرن ترست. وتدير هذه الشركة أيضا برنامجا لإقراض الأوراق المالية نيابة عن الصندوق، فضلا عن كونها مسؤولة عن قياس أداء المديرين.
    Améliorer les cadres de responsabilisation afin de mesurer la performance UN ألف - تحسين أُطر المساءلة من أجل قياس الأداء
    Elles permettront par ailleurs de mesurer la performance industrielle et de recenser et diffuser les pratiques optimales internationales, d'organiser l'échange d'informations et de connaissances spécialisées par secteurs et par thèmes et de faire connaître les tendances, les difficultés et les perspectives actuelles et nouvelles afin d'orienter l'élaboration des politiques. UN وستساعد هذه الأنشطة أيضا في قياس الأداء الصناعي مقارنة بالمعايير واستبانة أفضل الممارسات الدولية وتعميمها؛ وتنظيم تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بقطاعات ومواضيع محدّدة؛ ونشر المعارف بشأن الاتجاهات والتحديات والفرص الحالية والمستجدة لتزويد مقرّري السياسات بالمعلومات.
    Elle a souligné que cette proposition devait avoir pour principal objectif de mesurer la performance, de récompenser les bons résultats et de sanctionner les insuffisances de façon crédible et efficace, et qu'elle devait être aisément compréhensible par le personnel et l'Administration. UN وشددت الجمعية على ضرورة أن يكون الهدف الشامل المتوخى من ذلك المقترح هو قياس الأداء على نحو يتسم بالمصداقية والفعالية، والمكافأة على الأداء الجيد والمعاقبة على التقصير في الأداء، وعلى ضرورة أن يكون ذلك المقترح سهل الفهم بالنسبة للموظفين والإدارة.
    7. Souligne que la proposition susmentionnée doit avoir pour principal objectif de mesurer la performance, de récompenser les bons résultats et de sanctionner les insuffisances de façon crédible et efficace, et qu'elle doit être aisément compréhensible par le personnel et l'Administration; UN 7 - تشدد على أن الهدف الشامل المتوخى من مقترح إدارة الأداء ينبغي أن يكون قياس الأداء على نحو يتسم بالمصداقية والفعالية، ومكافأة الأداء الجيد، والمعاقبة على التقصير في الأداء، وعلى أن هذا المقترح ينبغي أن يكون سهل الفهم بالنسبة للموظفين والإدارة؛
    7. Souligne que la proposition susmentionnée doit avoir pour principal objectif de mesurer la performance, de récompenser les bons résultats et de sanctionner les insuffisances de façon crédible et efficace, et qu'elle doit être aisément compréhensible par le personnel et l'Administration ; UN 7 - تشدد على ضرورة أن يكون الهدف الشامل المتوخى من مقترح إدارة الأداء هو قياس الأداء على نحو يتسم بالمصداقية والفعالية والمكافأة على الأداء الجيد والمعاقبة على التقصير في الأداء وعلى ضرورة أن يكون هذا المقترح سهل الفهم بالنسبة للموظفين والإدارة؛
    L'application des normes IPSAS permettra de mieux mesurer la performance des investissements de la Caisse et de mieux satisfaire aux exigences de l'établissement de rapports sur les résultats, les nouvelles normes reposant sur le principe de l'évaluation au prix de marché (ibid., par. 165). UN وستوفر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أساسا أفضل لقياس استثمارات الصندوق، وستكون أكثر ملاءمة للإبلاغ عن الأداء، ذلك أن المعايير الجديدة تطبّق منهجيات قياس الأداء على أساس القيم السوقية (المرجع نفسه، الفقرة 165).
    Certains bureaux régionaux font valoir que le déplacement de l'accent sur les résultats ne s'est pas accompagné d'instruments de suivi et d'évaluation permettant de mesurer la performance. UN وتذهب بعض المكاتب الإقليمية إلى أن تحول التركيز نحو النواتج لم تصحبه أدوات للرصد والتقييم لقياس الأداء.
    La définition des indicateurs de performance repose sur la fixation de valeurs de départ et de valeurs cibles qui permettent de mesurer la performance. UN ويعتبر وضع أسس وأهداف لقياس الأداء على ضوئها دعامة يستند إليها تحديد مؤشرات الأداء.
    Le système révisé de bourses sera doté de nouveaux outils permettant de mesurer la performance et les pratiques des entreprises locales par rapport aux normes internationales et aider ces entreprises à renforcer leurs capacités en qualité de fournisseurs compétitifs. UN وسف يُزوَّد نموذج المصافق المنقّح بأدوات جديدة أيضا لقياس الأداء والممارسات لدى الشركات المحلية بناء على المعايير الدولية، ولتقديم المساعدة إليها في تنمية قدراتها لتكون شركات توريد قادرة على التنافس.
    Quatre indicateurs serviront à mesurer la performance globale. UN 41 - وستُستخدم لقياس الأداء العام أربعة مؤشرات للنواتج.
    Le programme a notamment montré que les équipes de pays devaient avoir les moyens de mesurer la performance des services communs au plan qualitatif et quantitatif. UN ومن الدروس التي تم استخلاصها في إطار البرنامج الرائد أن الفرق القطرية بحاجة إلى آلية تمكنها من قياس أداء الخدمات المشتركة نوعاً وكماً.
    La garde des titres est assurée au niveau mondial par la Northern Trust Company, qui administre aussi un programme de prêts de titres pour le compte de la Caisse et qui est chargée de mesurer la performance des gestionnaires. UN وتودع أصول الصندوق لدى جهة وديعة عالمية هي شركة نورثرن ترست. وتدير هذه الشركة أيضا برنامجا لإقراض الأوراق المالية نيابة عن الصندوق، فضلا عن كونها مسؤولة عن قياس أداء المديرين.
    Pour le choix des éléments qui entreraient dans le cadre actualisé, l'évaluation de la performance, c'est-à-dire le fait de mesurer la performance de chaque fonctionnaire, n'était pas considérée comme étant en soi un outil efficace pour améliorer des résultats médiocres ou récompenser de bons résultats. UN 32 - وفي دراسة العناصر التي ستشكل الإطار المستكمل، فإن تقييم الأداء، أو قياس أداء الفرد، لم يُنظر له في حد ذاته على أنه وسيلة فعالة لتحسين الأداء المتواضع أو مكافأة الأداء الجيد.
    En 2010, l'UNICEF a défini neuf grandes stratégies de programme assorties d'autant d'objectifs afin de mesurer la performance et les résultats des bureaux de pays dans leurs activités de programme et de gestion. UN 127 - في عام 2010، وضعت اليونيسيف تسع استراتيجيات برنامجية رئيسية، فضلا عن معايير لكل استراتيجية، بهدف قياس أداء المكاتب القطرية والنتائج التي تحققها فيما يتعلق بأنشطة البرامج والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus