"mesurer les progrès accomplis dans l" - Traduction Français en Arabe

    • لقياس التقدم المحرز في
        
    • قياس التقدم المحرز في
        
    • بقياس التقدم المحرز في
        
    Un mécanisme d'application du principe de responsabilité a été mis en place afin de mesurer les progrès accomplis dans l'exécution des politiques relatives à la protection des femmes et des enfants. UN وبدأ تطبيق آلية مساءلة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتصلة بحماية النساء والأطفال.
    Travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN تقرير عــــن اﻷعمال الجارية بشـــأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    Travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN تقرير عن العمل الجاري بشأن المعايير والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    Les membres ont d'autre part exprimé leur intérêt pour la mise au point d'indicateurs devant permettre aux Etats parties de mesurer les progrès accomplis dans l'application de leurs politiques. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن اهتمامهم بوضع مؤشرات تمكن الدول اﻷطراف من قياس التقدم المحرز في تنفيذ سياساتها.
    Note du Secrétariat concernant les travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN مذكرة مـن اﻷمانـة عـن اﻷعمـال الجـاري إنجازهـا بشـأن المقاييس والمؤشرات المتعلقة بقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    Note du Secrétariat concernant les travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN مذكرة من اﻷمانة تعرض تقريرا عن العمل الجاري بشأن المعايير والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    13. Réaffirme, à cet égard, qu'il importe d'établir des indicateurs de résultats pour mesurer les progrès accomplis dans l'application du nouvel Ordre du jour; UN 13 - تؤكد من جديد، في هذا الصدد، أهمية وضع مجموعة من مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الجديد؛
    Travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN A/AC.241/58 تقرير عن الأعمال الجارية بشأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    A/AC.241/58 Travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN A/AC.241/58 تقرير عن العمل الجاري بشأن المعايير والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    A/AC.241/58 Rapport faisant le point des travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN A/AC.241/59 تقرير عن العمل الجاري بشأن المعايير والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    A/AC.241/58 Rapport faisant le point des travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN A/AC.241/58 تقرير عن العمل الجاري بشأن المعايير والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    A/AC.241/58 Travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN A/AC.241/59 تقرير عن العمل الجاري بشأن المعايير والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    Ils visent à mesurer les progrès accomplis dans l'exécution de tâches critiques relevant des accords de Ouagadougou et demeurent utiles pour évaluer les réalisations à cet égard. UN والمعايير مصممة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ المهام البالغة الأهمية في اتفاقات واغادوغو، وستظل توفر إطارا مفيدا لقياس الإنجازات في هذا الصدد.
    Assorti des interventions des États Membres, il permettra de mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Stratégie depuis septembre 2008. UN وسيتيح الاستعراض ومداخلات الدول الأعضاء فيه فرصة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية منذ أيلول/سبتمبر 2008.
    La Commission a continué par ailleurs d'affiner les outils de son intervention stratégique, en se dotant notamment d'un mécanisme de contrôle et de suivi qui lui permet de mesurer les progrès accomplis dans l'exécution des engagements résultant des cadres stratégiques définis pour chaque pays. UN وطورت اللجنة كذلك أدواتها المتعلقة ببناء السلام من أجل المشاركة الاستراتيجية، بما في ذلك آلية للرصد والمتابعة لقياس التقدم المحرز في ضوء الالتزامات الواردة في الأطر الاستراتيجية الخاصة بكل بلد.
    L'annexe 1 au rapport de la Gambie résume les indicateurs et les repères utilisés pour mesurer les progrès accomplis dans l'application du PAN en matière de foresterie, de conservation des sols, de gestion des ressources sauvages, de gestion du bétail, de gestion des ressources naturelles, d'énergie ainsi que de production agricole et de commercialisation. UN ويتضمن المرفق الأول من التقرير الكامل عرضاً موجزاً للمؤشرات والمعالم التي يتعين استخدامها لقياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الوطني فيما يتعلق بالحراجة وحفظ التربة وإدارة الأحياء البرية وإدارة المواشي وإدارة الموارد المائية والطاقة والإنتاج الزراعي والتسويق.
    62. Élaboration d'indicateurs relatifs à la santé en matière de reproduction et à la population. Depuis l'adoption du Programme d'action, on privilégie de plus en plus l'utilisation d'indicateurs pour mesurer les progrès accomplis dans l'exécution des programmes relatifs à la population et à la santé en matière de reproduction. UN ٦٢ - إعداد مؤشرات الصحة اﻹنجابية والسكان - منذ اعتماد برنامج العمل، يزداد التأكيد على استخدام المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية.
    L'objectif ultime serait de mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention par rapport à des critères de référence préétablis reflétant la situation de la lutte contre la corruption dans le pays examiné au début du processus. UN وسيكون الهدف النهائي هو قياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية مقارنة بما سبق تحديده من مقاييس مرجعية تعكس حالة جهود مكافحة الفساد في البلد قيد الاستعراض في بداية العملية.
    Des repères destinés à mesurer les progrès accomplis dans l'exécution des mandats de maintien de la paix peuvent aider à gérer convenablement les ressources limitées destinées à protéger les civils. UN ويمكن أن تساعد المقاييس المفيدة في قياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام في الإدارة السليمة للموارد المحدودة لحماية المدنيين.
    9. Prie l'UNICEF de mesurer les progrès accomplis dans l'application de la réponse de l'administration et de lui faire rapport sur ces progrès annuellement, à partir de la session annuelle de 2010, tout en tenant compte des dispositions de la présente décision. UN 9 - يطلب إلى اليونيسيف قياس التقدم المحرز في استجابة الإدارة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز سنويا إلى المجلس التنفيذي في بداية الدورة السنوية لعام 2010، مع مراعاة أحكام هذا المقرر.
    A/AC.241/68 Travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention UN A/AC.241/68 تقرير عن اﻷعمال الجاري انجازها بشأن المقاييس والمؤشرات المتعلقة بقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهيئاتها الفرعية واﻷمانة الدائمة
    Prenant note avec satisfaction du rapport publié sous la cote A/AC.241/INF.4, concernant les travaux en cours sur les repères et indicateurs à utiliser pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention et de l'aide précieuse apportée par des organisations compétentes qui travaillent déjà sur la question, UN إذ تلاحظ مع التقدير المتعلق باﻷعمال الجاري إنجازها بشأن التقدم المحرز بشأن المقاييس والمؤشرات )A/AC.241/INF.4 و Corr.1( المتعلقة بقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، والمساعدة القيمة التي قدمتها المنظمات المختصة العاملة فعلا بشأن هذه المسألة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus