"mesures de résultats" - Traduction Français en Arabe

    • مقاييس الأداء
        
    • مقاييس للأداء
        
    • تدابير أداء
        
    • مقاييس أداء
        
    Le Comité consultatif a demandé que les mesures de résultats et les tableaux des indicateurs de la charge de travail soient harmonisés. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تحقيق مواءمة مقاييس الأداء والجداول المتعلقة بمؤشرات حجم العمل.
    Les mesures de résultats et les tableaux des indicateurs de la charge de travail ont été harmonisés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN تمت مواءمة مقاييس الأداء والجداول المتعلقة بمؤشرات حجم العمل.
    Le cadre logique pour la composante 2 comporte un certain nombre de mesures de résultats qui sont directement liées à ces dispositions. UN ويتضمن الإطار المنطقي للعنصر 2 عددا من مقاييس الأداء ذات الصلة المباشرة بتلك الأنشطة.
    Les mesures de résultats ne sont fréquemment pas accompagnées de données de référence et d'objectifs et nombres d'entre elles ne font pas l'objet d'un suivi régulier; UN وكثيرا ما تفتقر مقاييس الأداء إلى أسس وأهداف كما أن كثيرا منها لا يُتابع بصورة منتظمة؛
    Il note toutefois que, dans le rapport du Comité mixte, le cadre de budgétisation axée sur les résultats du tableau 26 contient plusieurs mesures de résultats qui ne sont pas quantifiées. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الجدول 26 في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية يضم عدة مقاييس للأداء لم يتم تحديدها كميا.
    Le Comité consultatif note que, dans ce cas, les mesures de résultats ne peuvent être comparées d'une année à l'autre; elles doivent donc soit être reformulées dans un sens qui traduit plus précisément ce qui est mesuré, soit être accompagnées d'une explication. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقارنة مقاييس الأداء في هذه الحالة تتعذر مع مرور الوقت، وأنه ينبغي إما إعادة صياغتها لكي تعكس بدقة أكبر ما يجري قياسه، أو تقديم تفسير لذلك.
    Il a en outre été informé que les mesures de résultats avaient été affinées pour mieux correspondre tant aux compétences que le Centre peut offrir qu'aux résultats souhaités par les partenaires bénéficiaires et les autres parties prenantes. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مقاييس الأداء قد صُقلت بحيث تتلاءم على أفضل وجه مع الخبرة التي يمكن أن يقدمها المركز ومع النتائج المرجوَّة التي يلتمسها الشركاء المستفيدون والجهات المعنية الأخرى.
    Selon le Comité, les mesures de résultats du Bureau sont claires, réalistes et précises, et la plupart sont fondées sur des éléments qui permettent effectivement de vérifier si les réalisations escomptées ont été atteintes au cours de l'exercice budgétaire. UN وترى اللجنة أن مقاييس الأداء واضحة وواقعية ومحددة، وتستند في معظمها إلى عناصر ذات صلة لتقييم الإنجازات المتوقعة للمكتب ضمن الإطار الزمني لفترة الميزانية.
    Le Comité souligne que, contrairement aux mesures de résultats figurant dans le projet de budget pour le Bureau, celles qui se trouvent dans de nombreux autres fascicules manquent de clarté et de cohérence. UN وتشير اللجنة إلى أنه، خلافاً لمشروع ميزانية المكتب، تفتقر مقاييس الأداء المقدمة في العديد من ملزمات الميزانية الأخرى إلى الوضوح والاتساق.
    Certaines des mesures de résultats ont également été affinées pour tenir compte des données recueillies et d'autres considérations, comme il est indiqué dans le plan-programme. UN وعدلت بعض مقاييس الأداء بالاستناد في ذلك أيضا إلى البيانات المستقاة، وإلى اعتبارات أخرى على النحو المبين في خطة البرنامج.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'il faut que les mesures de résultats de chaque activité soient uniformes dans tous les centres de conférence si l'on veut que les activités liées aux services de conférence soient gérées et évaluées de façon globale. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا أريد إدارة أنشطة خدمات المؤتمرات وتقييمها بصورة إجمالية، ينبغي توحيد مقاييس الأداء المتصلة بنفس النشاط عبر جميع مراكز العمل التي تقوم بتقديم خدمات المؤتمرات.
    Les mesures de résultats de la < < combinaison optimale > > sont exprimées en pourcentage aux sous-programmes 3 et 4. UN وجرى التعبير عن مقاييس الأداء المتعلقة بـ " المزيج الأمثل " بالنسب المئوية في البرنامجين الفرعيين 3 و 4.
    L'ensemble du Département continuera de respecter les dispositions des circulaires du Secrétaire général et harmonisera les mesures de résultats qui lui sont applicables pour les sous-programmes 2, 3 et 4. UN وستواصل الإدارة ككل امتثالها لنشرات الأمين العام ذات الصلة وستقوم بتنسيق مقاييس الأداء للإدارة تحت البرامج الفرعية 2 و 3 و 4.
    Le Comité consultatif note que, dans ce cas, les mesures de résultats ne peuvent être comparées d'une année à l'autre; elles doivent donc soit être reformulées dans un sens qui traduit plus précisément ce qui est mesuré, soit être accompagnées d'une explication. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقارنة مقاييس الأداء في هذه الحالة تتعذر مع مرور الوقت، وأنه ينبغي إما إعادة صياغتها لكي تعكس بدقة أكبر ما يجري قياسه، أو تقديم تفسير لذلك.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'il faut uniformiser les mesures de résultats de chaque activité dans tous les centres de conférence si l'on veut que les activités liées aux services de conférence soient gérées et évaluées de façon globale. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه إذا أريد إدارة أنشطة خدمات المؤتمرات وتقييمها على الصعيد العالمي، ينبغي توحيد مقاييس الأداء المتصلة بنفس النشاط عبر جميع مراكز العمل التي تقوم بتقديم خدمات المؤتمرات.
    Parmi les activités menées sur les questions de drogue, il convient de signaler des recherches effectuées sur l'efficacité des méthodes de répression en matière de lutte contre l'usage illicite de drogues, ce qui a permis de procéder à des mesures de résultats. UN وفي إطار العمل بشأن مسائل المخدِّرات، استُكملت أيضا بحوث عن قياس فعالية إنفاذ قوانين المخدِّرات غير المشروعة، أفضت إلى وضع مجموعات من مقاييس الأداء.
    L'évaluation préliminaire doit aussi contribuer à identifier les mesures de résultats et les principaux `facteurs d'impact'dont peuvent tirer parti les responsables de programme/projet pour atteindre les réalisations escomptées. UN كما سيساعد التقييم التكويني في تحديد مقاييس الأداء و ' ' محركات التأثير`` الرئيسية للاستخدام بواسطة مدراء المشروعات/البرامج أثناء تنفيذ الإنجازات المتوقعة.
    Par ailleurs, les mesures de résultats figurant au tableau 10.10 ne sont pas claires, car aucune différence n'y est faite entre les pays en développement sans littoral qui ont été ajoutés et ceux qui sont reportés des exercices biennaux antérieurs. UN كما أن مقاييس الأداء المدرجة في الجدول 10-10 من الوثيقة ليست واضحة، فلا يوجد تمييز بين البلدان النامية غير الساحلية المضافة حديثا وتلك التي كانت موجودة في فترات السنتين السابقة.
    En particulier, l'informatisation des tâches se poursuivra partout où cela sera faisable et des mesures de résultats quantitatives et qualitatives seront élaborées, partout où cela sera possible et approprié. UN وسيستمر تنفيذ برامج تكنولوجيا المعلومات، كما ستوضع مقاييس للأداء الكمي والنوعي، كلما تسنى ذلك وحسب الاقتضاء.
    L'UNICEF a fait savoir que les différentes mesures de résultats seraient examinées dans le cadre de l'examen du PSMT lors de l'élaboration du prochain plan pour la période 2014-2017. UN 82 - وعلّقت اليونيسيف بأنها ستنظر في دراسة اتخاذ تدابير أداء متنوعة في إطار استعراض الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وفي وضع الخطة المقبلة للفترة 2014-2017.
    Le Comité estime que, grâce aux efforts réalisés pour présenter des mesures de résultats précises et pertinentes, il est beaucoup plus facile d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Bureau. UN وترى اللجنة أن الجهود المبذولة لتقديم مقاييس أداء دقيقة وذات صلة بالموضوع تيسر كثيراً عملية تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus