mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa dixhuitième session | UN | الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة |
mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa onzième session | UN | الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
mesures PRISES PAR LA Sous-Commission à sa quarante-sixième session | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين |
mesures PRISES PAR LA Commission constituée en comité préparatoire | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية |
DEUXIÈME PARTIE: mesures PRISES PAR LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | الجزء الثاني: التدابير التي اتخذها مؤتمر الأطراف |
Le Comité a salué le pas historique franchi dans le processus de paix en 1993 et les importantes mesures PRISES PAR LA suite pour parvenir à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine, sur la base des résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité. | UN | 3 - وقد رحبت اللجنة بالإنجاز التاريخي الذي أحرزته عملية السـلام في عام 1993 وما أعقبه من خطوات هامة في اتجاه تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية، على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003). |
mesures PRISES PAR LA BH : Delić et Landžo ont été arrêtés par les autorités de la BH et déférés au Tribunal, où se déroule actuellement leur procès. | UN | اﻹجراء المتخذ من قبل جمهورية البوسنة والهرسك: قامت سلطات البوسنة والهرسك بالقبض على ديليتش ولاندزو ونقلهم إلى المحكمة حيث تجرى حاليا محاكمتهما. |
Deuxième partie : mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa cinquième session | UN | الجزء الثاني: الاجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة |
mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa onzième session | UN | الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Première partie: délibérations; deuxième partie: mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa sixième session | UN | الجزء الأول: المداولات؛ الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة |
Deuxième partie: mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa dix-septième session | UN | الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة |
Deuxième partie: mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa dix-septième session | UN | الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة |
Deuxième partie: mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa dix-septième session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة |
mesures PRISES PAR LA Sous—Commission à sa cinquantième session | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين |
mesures PRISES PAR LA Sous-Commission à sa quarante-neuvième session | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين |
mesures PRISES PAR LA Sous-Commission à sa quarante-huitième session | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين |
DEUXIÈME PARTIE: mesures PRISES PAR LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | الجزء الثاني: التدابير التي اتخذها مؤتمر الأطراف |
DEUXIÈME PARTIE: mesures PRISES PAR LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | الجزء الثاني: التدابير التي اتخذها مؤتمر الأطراف |
Le Comité a salué le pas historique franchi dans le processus de paix en 1993 et les importantes mesures PRISES PAR LA suite pour parvenir à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine, sur la base des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. | UN | 3 - ورحبت اللجنة بالتقدم التاريخي الذي حدث في عمليــــة الســـــلام عـــــام 1993 وما أعقبه من خطوات هامة في اتجاه تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية، على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
mesures PRISES PAR LA BH et la FBH : Lettre en date du 19 septembre 1996 du Ministre fédéral de la justice de BH au Président Cassese, présentant la décision définitive concernant l'extradition de Zoran Kupreškić et consorts. | UN | اﻹجراء المتخذ من قبل جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك: رسالة موجهة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى رئيس المحكمة من وزير العدل الفيدرالي لجمهورية البوسنة والهرسك يحيل فيها القرار النهائي بشأن تسليم زوران كوبريشكيتش وآخرين. |
Deuxième partie : mesures PRISES PAR LA Conférence des Parties à sa quatrième session | UN | الجزء الثاني: الاجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة |
Cette enquête, dirigée par M. Ssekandi, a porté principalement sur l'évaluation des mesures PRISES PAR LA MINUK. | UN | وركز التحقيق الذي أجراه فرانسيس سيكاندي على تقييم الأعمال التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
La Commission n'a formulé aucune conclusion au sujet du bien-fondé de la décision contre laquelle il était fait appel ou de l'opportunité des mesures PRISES PAR LA haute direction. | UN | ولم يخلص المجلس إلى أي استنتاجات بشأن مدى صحة القرار المطعون فيه أو مدى صحة الإجراءات التي اتخذتها الإدارة العليا. |
Le Comité consultatif prend note des mesures PRISES PAR LA MONUSCO pour mettre en œuvre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |