"mesures visant à appuyer" - Traduction Français en Arabe

    • تدابير دعم
        
    • تدابير لدعم
        
    • التدابير لدعم
        
    • تدابير ترمي إلى دعم
        
    • الإجراءات لدعم
        
    Suivi des mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN متابعة تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدّي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    États africains et mesures visant à appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN الدول الأفريقية، بما في ذلك تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    A. États africains et mesures visant à appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN ألف- الدول الأفريقية، بما في ذلك تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    Le Cambodge a salué l'adoption de mesures visant à appuyer les droits civils, économiques, sociaux et culturels et la législation pour renforcer les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN 75- وأشادت كمبوديا باعتماد تدابير لدعم الحقوق المدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتشريعات لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Élaborer une politique ou une directive d'organisation afin de formaliser l'examen des résultats de la gestion axée sur les résultats; s'assurer que l'examen des résultats se tienne comme prévu annuellement, en milieu d'année; et veiller à mettre en œuvre des mesures visant à appuyer d'autres moyens de collecte des données du bureau de Syrie, par exemple par Internet UN الإدراج الرسمي لعمليات استعراض النتائج التي حققتها الإدارة القائمة على النتائج ضمن سياسة أو توجيه تنظيمي بهذا الشأن؛ وكفالة إجراء عملية استعراض النتائج على النحو المقرر، أي في منتصف السنة وعلى أساس سنوي؛ وكفالة تنفيذ تدابير لدعم سبل بديلة لجمع البيانات عن الأداء من المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية، عن طريق شبكة الإنترنت مثلا
    Elles contiennent des recommandations concernant les mesures à prendre aux niveaux national et international en vue d'encourager les partenariats ainsi qu'une liste de mesures visant à appuyer le processus consultatif requis. UN وتتضمن هذه الاستنتاجات توصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي للتشجيع على إبرام اتفاقات شراكة، كما تتضمن قائمة مختارة من التدابير لدعم عملية التشاور المطلوبة.
    Ils sont aussi tenus de présenter des mesures visant à appuyer le sexe sous-représenté dans la recherche. UN وهي ملزمة أيضا باستحداث تدابير ترمي إلى دعم الجنس الناقص التمثيل في مجال البحوث.
    mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدّي لمشكلة المخدّرات العالمية
    mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    54/14 mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    2. Suivi des mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN 2- متابعة تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    :: Des mesures visant à appuyer le renforcement de l'intégration économique régionale, en particulier pour ce qui est des infrastructures et de la valorisation des ressources humaines; UN :: تدابير دعم تعميق التكامل الإقليمي/الدولي، ولا سيما في مجالات تطوير البنية التحتية وتنمية الموارد البشرية.
    c) Des mesures visant à appuyer les capacités nationales de planification et de financement des réponses aux besoins des femmes et des filles dans les situations d'après conflit; UN (ج) تدابير لدعم القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتمويل الاستجابات لاحتياجات النساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    c) Des mesures visant à appuyer les capacités nationales de planification et de financement des réponses aux besoins des femmes et des filles dans les situations d'après conflit; UN (ج) تدابير لدعم القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتمويل الاستجابات لاحتياجات النساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    c) Des mesures visant à appuyer les capacités nationales de planification et de financement des réponses aux besoins des femmes et des filles dans les situations d'après conflit ; UN (ج) تدابير لدعم القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتمويل سبل التصدي لاحتياجات النساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    c) mesures visant à appuyer la mise en oeuvre de toutes les initiatives issues de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et touchant des questions connexes. UN )ج( اتخاذ تدابير لدعم التنفيذ الفعال لجميع المبادرات المنبثقة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وما يتصل بها من قضايا.
    Les gouvernements des pays développés et des pays en développement ont adopté une série de mesures visant à appuyer la recherche-développement dans le secteur industriel. UN 37 - ما برحت الحكومات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تضع مجموعة من التدابير لدعم البحث والتطوير في الميدان الصناعي (البحث والتطوير).
    Les gouvernements des pays développés et des pays en développement ont adopté une série de mesures visant à appuyer la recherche-développement dans le secteur industriel. UN 32 - ما برحت الحكومات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تضع مجموعة من التدابير لدعم البحث والتطوير في الميدان الصناعي (البحث والتطوير).
    Deuxièmement, les États devraient mettre en place des mesures visant à appuyer la mise en œuvre des Principes directeurs par les entreprises. UN ٤٧ - وثانياً، ينبغي للدول أن تضع تدابير ترمي إلى دعم تنفيذ المؤسسات التجارية للمبادئ التوجيهية.
    Nombre des délibérations sur les stratégies de développement et l'aide au développement dans les traités bilatéraux ou avec les organismes multilatéraux comprennent des mesures visant à appuyer la coopération dans le domaine du sport. UN وإن مداولات عديدة بشأن الاستراتيجيات والمساعدات الإنمائية، في المعاهدات الثنائية أو مع الوكالات المتعددة الأطراف، تتناول بعض الإجراءات لدعم التعاون في الرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus