Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
64/38 Mesures visant à empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Rapport du Secrétaire général sur les Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Désarmement général et complet : Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Rapport du Secrétaire général sur les Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Rapport du Secrétaire général sur les Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Je voudrais féliciter l'Inde pour son initiative de présenter un projet de résolution sur les Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
:: Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | ○ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
En ce qui concerne les Mesures visant à empêcher que des terroristes acquièrent des armes de destruction massive, El Salvador, en tant qu'État Membre de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, a signé et ratifié les instruments internationaux suivants : | UN | وفيما يتعلق بتدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، فإن السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وقعت وصدقت على الصكوك الدولية التالية: |
Les États membres de l'Union européenne appuient vigoureusement toutes les Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن تأييدها القوي لجميع التدابير الرامية إلى الحيلولة دون اقتناء الإرهابيين للأسلحة النووية. |
Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif et individuel, d'être protégés contre l'ethnocide ou le génocide culturel, notamment par des Mesures visant à empêcher et à réparer: | UN | للشعوب الأصلية الحق الجماعي والفردي في الحماية من التعرض للإبادة العرقية والإبادة الجماعية الثقافية، بما في ذلك منع ما يلي والانتصاف منه: |
Par ailleurs, il a imposé des Mesures visant à empêcher les individus et entités désignés de bénéficier d'une formation ou d'une assistance financière ou autre en rapport avec l'objet de l'embargo. | UN | وفرض المجلس على الصومال حظرا محدد الأهداف يتعلق بالأسلحة ويتضمن تدابير ترمي إلى الحيلولة دون توفير ما يتصل بذلك من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأفراد والكيانات المحددين. |
De plus, les autorités ont pris des Mesures visant à empêcher la participation du parti aux élections présidentielles de 1999 et à le déstabiliser de l'intérieur, ce qui a conduit à sa dissolution. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت السلطات تدابير ترمي إلى منع الحزب من المشاركة في الانتخابات الرئاسية لعام 1999، وزعزعة الاستقرار الداخلي للحزب، مما أدى إلى حله. |
L'Opération, par ailleurs, recommande certaines Mesures visant à empêcher que le type de violations en question ne se reproduise. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، توصي العملية باتخاذ تدابير تهدف إلى منع تكرار الانتهاك في المستقبل. |
Nous soutenons également toutes les Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, leurs vecteurs et des techniques connexes. | UN | كما نؤيد جميع التدابير التي ترمي إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بها. |
De la même façon, les Etats ont les moyens d'éviter l'entraînement, la concentration ou le passage de mercenaires sur leur territoire. Ils peuvent également adopter des Mesures visant à empêcher leur système économique et leurs organismes financiers de faciliter toute opération liée à ces activités illicites. | UN | وعلى نفس النحو، يمكن للدول أن تتلافى أن تُستخدم أراضيها لتدريب أو حشود أو عبور المرتزقة وأن تعتمد التدابير التي تمنع أن تستخدم نظمها وأجهزتها المالية والاقتصادية لتسهيل عمليات مرتبطة بهذه اﻷنشطة غير المشروعة. |