"mettre au point un système de" - Traduction Français en Arabe

    • وضع نظام
        
    • لوضع نظام
        
    • تضع نظاما
        
    • تصميم نظام
        
    • إعداد نظام
        
    • بأن تضع نظاماً
        
    • لتصميم نظام
        
    La communauté internationale poursuit ses efforts pour mettre au point un système de valeurs communes. UN وما زال المجتمع الدولي في سبيله الى وضع نظام للقيم المشتركة.
    Un évaluateur de la gestion de l'information aide la Commission à mettre au point un système de gestion des données correspondant aux besoins du Groupe. UN ويقوم خبير في تقييم معالجة المعلومات بمساعدة اللجنة في وضع نظام لمعالجة البيانات يتفق مع حاجات وحدة تقييم المعلومات.
    De plus, les activités menées pour mettre au point un système de gestion des affaires en ligne devraient se poursuivre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى وضع نظام على شبكة الإنترنت لإدارة القضايا.
    Cette analyse devrait aussi porter sur les efforts en cours pour mettre au point un système de comptabilité des coûts des services de conférence. UN وينبغي أن يأخذ هذا التحليل في الاعتبار الجهود التي تبذل لوضع نظام لحساب التكاليف المتعلقة بخدمات المؤتمرات.
    L'Organisation doit mettre au point un système de sélection et de nomination qui garantisse que les juges possèdent les qualifications professionnelles voulues pour s'acquitter de leur mission. UN وينبغي للمنظمة أن تضع نظاما للاختيار والتعيين يكفل استيفاء القضاة للمؤهلات المهنية التي تتطلبها مهامهم.
    Dans son projet, ce dernier a étudié la possibilité de mettre au point un système de crédit bancaire destiné aux pauvres vivant en zone rurale. UN وقد درس في بحثه إمكانية تصميم نظام لإيصال الائتمانات لتوفير الخدمات المصرفية التي تستهدف فقراء الريف.
    Il importe de mettre à profit l'expérience de l'Agence au moment de mettre au point un système de vérification aux fins du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وأضاف أنه من المهم أن يُستفاد من خبرة الوكالة عند وضع نظام تحقق لمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    Il importe de mettre à profit l'expérience de l'Agence au moment de mettre au point un système de vérification aux fins du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وأضاف أنه من المهم أن يُستفاد من خبرة الوكالة عند وضع نظام تحقق لمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    b) mettre au point un système de tarification fondé sur le coût de l'exécution, la charge de travail et une marge appropriée; UN ' 2` وضع نظام شفاف للتسعير يستند إلى تكلفة الإنجاز والجهد المطلوب وتحديد هامش ملائم.
    Les organismes de protection de l'enfance sont en train de mettre au point un système de suivi de ces anciens enfants combattants pendant et après leur réinsertion. UN وتعكف حاليا وكالات حماية الطفل على وضع نظام تعقُّب بغية رصد المحاربين الأطفال السابقين خلال فترة إعادة الإدماج وبعدها.
    En vue de mieux assurer la participation des femmes à la vie économique, l'UNICEF contribue à mettre au point un système de soins de santé aux nourrissons. UN وتساعد اليونيسيف في وضع نظام لرعاية الطفولة المبكرة، دعما لمزيد من مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية.
    Au Malawi, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un système de suivi et d'évaluation destiné à mesurer l'ampleur et les effets de la pauvreté au niveau des districts. UN وفي ملاوي، يدعم البرنامج اﻹنمائي الحكومة في وضع نظام للرصد والتقييم لقياس مدى الفقر وتأثيره على صعيد المقاطعات.
    :: mettre au point un système de gestion du savoir qui serve de base pour la constitution systématique d'une mémoire institutionnelle en matière d'assistance électorale; UN :: وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كمنهاج للجمع المنهجي للذاكرة المؤسسية بشأن المساعدة الانتخابية
    La République de Corée a indiqué qu'elle était favorable à l'idée de mettre au point un système de romanisation commun pour le coréen. UN وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لفكرة وضع نظام مشترك لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    Le Comité encourage l'État partie à mettre au point un système de collecte de données ventilées sur la violence contre les femmes et les enfants, ainsi qu'à effectuer des études et des analyses de cette question. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام لجمع بيانات مصنفة عن العنف ضد النساء والأطفال، وعلى دراسة المسألة وتحليلها.
    Le Comité encourage l'État partie à mettre au point un système de collecte de données ventilées sur la violence contre les femmes et les enfants, ainsi qu'à effectuer des études et des analyses de cette question. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام لجمع بيانات مصنفة عن العنف ضد النساء والأطفال، وعلى دراسة المسألة وتحليلها.
    Certains indicateurs se révèlent difficiles à concevoir pour diverses raisons, dont la principale est la nécessité, dans presque tous les pays de mettre au point un système de données intégré à caractère authentiquement national. UN وقد يكون من الصعب إعداد بعض المؤشرات ﻷسباب عديدة، وأهمها الحاجة إلى جهود جريئة في كل بلد تقريبا من أجل وضع نظام بيانات متكامل يمكن وصفه حقا بأنه نظام وطني.
    Certaines initiatives ont été prises en vue de mettre au point un système de certification reconnu au niveau international. UN ويجري الاضطلاع ببعض المبادرات لوضع نظام معترف به دولياً ﻹصدار الشهادات.
    Si les données étaient dispersées, la liste de contrôle offrait une excellente occasion de mettre au point un système de collecte de données plus durable. UN وإذا كانت البيانات متناثرة، فإنَّ عملية ملء القائمة المرجعية توفر فرصة ممتازة لوضع نظام أكثر استدامة لجمع البيانات.
    Recommandation 2 : la Division devrait mettre au point un système de gestion du savoir qui serve de base pour la constitution et la diffusion systématiques d'une mémoire institutionnelle en matière d'assistance UN التوصية 2: ينبغي للشعبة أن تضع نظاما لإدارة المعارف يكون بمثابة منهاج لجمع وتعميم الذاكرة المؤسسية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية بشكل منهجي
    Elle pense avoir réussi à mettre au point un système de contrôle raisonnable, compte tenu de ce niveau de technicité et de la nécessité de contrôler effectivement tous les moyens et matériels devant être soumis à un contrôle. UN وتعتقد اللجنة أنها استطاعت تصميم نظام معقول للرصد لهذا المستوى من التكنولوجيا، وأن جميع اﻷصول المادية التي ينبغي رصدها قد رصدت بالفعل.
    Dans les deux cas, les programmes d'assistance technique devraient avoir pour objectif de mettre au point un système de statistique moderne et efficace qui soit propice au développement de la comptabilité nationale. UN وفي كلتا الحالتين، ينبغي أن تستهدف برامج المساعدة التقنية إعداد نظام إحصائي حديث وذي كفاءة يستخدم في تطوير الحسابات القومية على نحو فعال.
    400. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système de collecte de données et d'indicateurs compatibles avec la Convention et ventilés par sexe, âge, statut social (castes et tribus défavorisées, ou communauté religieuse) et zone urbaine/rurale et de le rendre public. UN 400- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاماً لجمع البيانات والمؤشرات متفقاً مع الاتفاقية ومصنفاً حسب نوع الجنس والسن والحالة الاجتماعية للطبقات والقبائل المسجلة، أو الطوائف الدينية، والمناطق الحضرية والريفية وإتاحة هذا النظام للجمهور.
    En ce qui concerne le manque de données ventilées par sexe, le Président de la Cour suprême a informé la Rapporteuse spéciale que celleci avait entrepris, sous la direction de son VicePrésident, de mettre au point un système de rassemblement de statistiques destiné à permettre de combler cette lacune. UN وفيما يتعلق بنقص البيانات غير التجميعية المتعلقة بتمايز الجنسين، أبلغ رئيس المحكمة العليا المقررة الخاصة بأن المحكمة، وبتنسيق من نائب رئيسها، وصلت إلى مرحلة متوسطة لتصميم نظام احصائي لتصحيح الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus