"mettre en œuvre les éléments" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ العناصر
        
    • تنفيذ عناصر
        
    • إعمال العناصر
        
    La prochaine étape consistera à mettre en œuvre les éléments de fond prescrits par la Déclaration. UN وسوف تتمثّل المرحلة التالية في تنفيذ العناصر الموضوعية التي ينصّ عليها الإعلان.
    Elles ont appuyé la stratégie en faveur de l'égalité des sexes et encouragé le PNUD à mettre en œuvre les éléments pertinents de l'examen triennal complet. UN وقدمت دعمها لاستراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين، وشجعت البرنامج على تنفيذ العناصر المرتبطة بذلك من الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Elle permettrait également à l'ONU de mieux mettre en œuvre les éléments de sa stratégie antiterroriste mondiale. UN وستعزز الموارد الإضافية أيضا قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ العناصر ذات الصلة في استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. UN كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر.
    6. Conformément à son mandat, le Comité a adopté plusieurs observations générales et déclarations qui complètent les principes de fond du droit au développement et indiquent la manière et les moyens de mettre en œuvre les éléments fondamentaux de ce droit. UN 6- واعتمدت اللجنة، وفقاً لولايتها()، تعليقات عامة وبيانات عدّة لا تكمل جوهر الحق في التنمية فحسب، بل تشير أيضاً إلى سُبُل ووسائل إعمال العناصر الأساسية المتعلقة بالحق في التنمية.
    Soulignons en particulier la nécessité de mettre en œuvre les éléments pertinents du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable concernant la gestion rationnelle des produits chimiques, y compris la prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, de produits chimiques dangereux et de déchets dangereux; UN 2 - نؤكد على الحاجة بوجه خاص، إلى تنفيذ العناصر ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    152. Le Comité a noté qu'il faudrait utiliser des ressources ordinaires pour renforcer l'aptitude du Bureau des affaires spatiales à mettre en œuvre les éléments suivants du programme SPIDER: UN 152- ولاحظت اللجنة أنه ستلزم موارد من الميزانية العادية لتدعيم القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر:
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ العناصر ذات الصلة بالموضوع من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ العناصر ذات الصلة بالموضوع من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ العناصر ذات الصلة بالموضوع من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ العناصر ذات الصلة بالموضوع من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ العناصر ذات الصلة بالموضوع من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies; UN 14- تطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد الكافية للاضطلاع بأنشطة، في إطار ولايته، لمساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ العناصر ذات الصلة بالموضوع من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    3. Encourage les Parties à redoubler d'efforts pour répondre aux besoins prioritaires définis dans le plan d'exécution et pour mettre en œuvre les éléments prioritaires répertoriés dans les plans d'action régionaux relatifs au système mondial d'observation du climat; UN 3- يشجع الأطراف على تعزيز جهودها لتناول الأولويات المحددة في خطة التنفيذ، وعلى تنفيذ العناصر ذات الأولوية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في خطط عملها الإقليمية المتصلة بنظام المراقبة العالمية للمناخ؛
    11. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener les activités prévues par son mandat afin d'aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    < < 11. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des ressources suffisantes pour mener les activités prévues par son mandat afin d'aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie ; UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة، في إطار ولايته، من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    11. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour mener les activités prévues par son mandat afin d'aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies; UN 11- تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية لتنفيذ ما يندرج ضمن نطاق ولايته من أنشطة من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. UN كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر.
    b) Décide de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la présente décision; UN (ب) قرر تنفيذ عناصر خطة الرصد العالمية على نحو ما هي مقترحة في مرفق المقرر؛
    Le Comité, en application de son mandat, a adopté plusieurs observations générales et déclarations qui, outre qu'elles complètent les principes de fond du droit au développement, indiquent la manière et les moyens de mettre en œuvre les éléments fondamentaux de ce droit. UN واعتمدت اللجنة، وفقاً لولايتها(ج)، عدة تعليقات عامة وبيانات لا تكمل جوهر الحق في التنمية فحسب، بل تشير أيضاً إلى سُبُل ووسائل إعمال العناصر الأساسية للحق في التنمية.
    6. Conformément à son mandat, le Comité a adopté plusieurs observations générales et déclarations qui complètent les principes de fond du droit au développement et indiquent la manière et les moyens de mettre en œuvre les éléments fondamentaux de ce droit. UN 6- واعتمدت اللجنة، وفقاً لولايتها()، تعليقات عامة وبيانات عدّة لا تكمل جوهر الحق في التنمية فحسب، بل تشير أيضاً إلى سُبُل ووسائل إعمال العناصر الأساسية المتعلقة بالحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus