"mettre en oeuvre action" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • لتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • بتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • جداول أعمال القرن
        
    La réunion de haut niveau souhaitera peut-être appuyer un recours accru aux programmes de travail en vue de mettre en oeuvre Action 21. UN ربما يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في تقديم دعمه من أجل النهوض باستخدام برامج العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Cette détérioration continue est due principalement à la réticence des pays développés à mettre en oeuvre Action 21. UN ويعزى استمرار هذا التدهور بصفة أساسية إلى عزوف البلدان المتقدمة النمو عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    ∙ Barcelone s'efforce de mettre en oeuvre Action 21 par le biais d'un forum consensuel. UN ● وتعمل مدينة برشلونة على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ من خلال منتدى لبناء توافق في اﻵراء.
    et de présenter à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, un rapport contenant des plans précis visant à mettre en oeuvre Action 21. UN وفي الفقرتين ٢١ و ٢٢ من نفس القرار، دعت الجمعية العامة الى إعداد تقارير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Nous nous attachons tous à mettre en oeuvre Action 21. UN ونحن جميعا ملتزمون بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Conscient qu'Action 21 demande au Programme des Nations Unies pour le développement de jouer un rôle de chef de file en matière d'aide à apporter aux pays bénéficiaires, afin qu'ils se dotent des capacités nécessaires au développement durable et des moyens de mettre en oeuvre Action 21, UN إذ يسلم بأن جدول أعمال القرن ٢١ يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى القيام بدور قيادي في مساعدة البلدان المتلقية على بناء قدراتها لدعم التنمية المستدامة وتعزيز قدرتها على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    iii) Améliorer la coordination avec les organismes régionaux et sous-régionaux compétents en vue de mettre en oeuvre Action 21 et les décisions de la Conférence mondiale; UN ' ٣ ' تحسين التنسيق مع الهيئات اﻹقليمية/دون اﻹقليمية ذات الصلة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ومقررات المؤتمر العالمي؛
    69. Les petits États insulaires en développement ont commencé à mettre en oeuvre Action 21. UN ٦٩ - بدأت الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    iii) Améliorer la coordination avec les organismes régionaux et sous-régionaux compétents en vue de mettre en oeuvre Action 21 et les décisions de la Conférence mondiale. UN ' ٣ ' تحسين التنسيق مع الهيئات اﻹقليمية/دون اﻹقليمية ذات الصلة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ومقررات المؤتمر العالمي؛
    65. Les petits États insulaires en développement ont commencé à mettre en oeuvre Action 21. UN ٦٥ - بدأت الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    En outre, elle a demandé la mise en place d'un comité de coordination interinstitutions arabe et international sur l'environnement et le développement pour la région de la CESAO qui aurait pour tâche de réunir les institutions et organismes concernés en vue de mettre en oeuvre Action 21. UN وباﻹضافة الى ذلك، دعت اللجنة الى إنشاء لجنة تنسيقية عربية ودولية مشتركة بين الوكالات بشأن البيئة والتنمية للمنطقة العربية، تضم معا الوكالات والهيئات المعنية بغرض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Dans ce contexte, le sous-programme s'emploiera également à mettre en oeuvre Action 21 au niveau régional et à apporter, selon qu'il conviendra, une contribution aux études que la Commission du développement durable entreprendra; UN وفي هذا الصدد، سيعزز البرنامج الفرعي أيضا تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، على الصعيد اﻹقليمي، وسيسهم، حسب الاقتضاء، في الاستعراضات التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة؛
    Pleinement consciente des responsabilités qui lui incombent au niveau national, la Chine n'épargne aucun effort pour mettre en oeuvre Action 21 dans le cadre de sa stratégie nationale de développement. UN والصين إذ تدرك تماما مسؤولياتها على الصعيد الوطني لا تدخر جهدا في سبيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ضمن كامل إطار استراتيجيتها اﻹنمائية الوطنية.
    La capacité des pays en développement de mettre en oeuvre Action 21 dépend essentiellement de courants accrus nets de l'aide publique au développement en leur faveur. UN وتعتمد قدرة البلدان النامية على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ اعتمادا حيويا على التدفقات المتزايدة لصافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية إليها.
    Nous ne progresserons pas si ceux qui sont en mesure de le faire n'aident pas ceux qui, dans les pays en développement, ont des difficultés à mettre en oeuvre Action 21, en leur fournissant des flux financiers adéquats et un transfert de technologie appropriée. UN ولن نتحرك إلى اﻷمام إلا إذا قدم القادرون على المساعدة تلك المساعدة إلى البلدان النامية التي تواجه صعوبات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وذلك عن طريق التدفقات المالية الكافية ونقل التكنولوجيا المناسبة.
    Les pays d'Amérique centrale regrettent que l'Engagement adopté lors de la session extraordinaire n'ait pas la force d'une déclaration politique mais reconnaissent qu'il réaffirme la volonté de la communauté internationale de mettre en oeuvre Action 21. UN وبلدان أمريكا الوسطى تأسف ﻷن الالتزام الذي عقد خلال الدورة الاستثنائية ليست له قوة اﻹعلان السياسي، بيد أنها تسلم بأنه يؤكد من جديد إرادة المجتمع الدولي على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Le bilan des dernières années montre que bon nombre de pays se sont employés activement, avec certains succès, à mettre en oeuvre Action 21 et que la notion de développement durable a été largement acceptée et intégrée aux divers aspects de la vie économique et sociale. UN وفي السنوات اﻷخيرة، سعت بلدان عديدة، بقدر من النجاح، إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وأصبح مفهوم التنمية المستدامة مقبولا على نطاق واسع ومدمجا في المناحي المختلفة للحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Des efforts appréciables ont été faits au niveau national pour mettre en oeuvre Action 21 dans certains pays en développement. UN وهناك جهود تستحق التقدير بذلت على المستوى الوطني لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بعض البلدان النامية.
    Les ressources nécessaires pour mettre en oeuvre Action 21 afin de remédier à la situation n'ont pas été débloquées. UN ولم يتم بعد الإفراج عن الموارد اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Ces programmes et ces plans d'action s'inscrivent dans le cadre de l'engagement pris par le Suriname de mettre en oeuvre Action 21. UN وأصبحت البرامج وخطط العمل هـذه جــزءا مــن التــزام سورينام بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Avec le reste du monde, nous avons commencé à mettre en oeuvre Action 21. UN ونحن بدأنا مع بقية العالم بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    c) Encourager les initiatives locales prévues pour mettre en oeuvre Action 21 dans le cadre des structures locales; UN (ج) يتعين تعزيز عمليات جداول أعمال القرن 21 المحلية باعتبارها جزء من هياكل الحكومات المحلية، ومراعاة نوع الجنس فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus