"mettre les technologies de l'information" - Traduction Français en Arabe

    • تسخير تكنولوجيات المعلومات
        
    • تسخير تكنولوجيا المعلومات
        
    • تطبيق تكنولوجيا المعلومات
        
    • لتسخير تكنولوجيا المعلومات
        
    • وضع تكنولوجيا المعلومات
        
    L'objectif était de mettre les technologies de l'information au service de la modernisation des services publics et d'améliorer l'efficacité de l'action de 1'administration. UN وكان الهدف من ذلك هو تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض تحديث الخدمات العامة وتحسين فعالية العمل الإداري.
    À cette fin, trois grands thèmes bénéficieront d'une attention particulière : mettre les technologies de l'information au service du développement; améliorer l'accès à l'information et au savoir grâce à de meilleurs services de bibliothèque et renforcer les systèmes de géo-information au profit du développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى ثلاثة مواضيع واسعة النطاق بعناية خاصة، وهي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة من خلال زيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    À cette fin, trois grands thèmes bénéficieront d'une attention particulière : mettre les technologies de l'information au service du développement; améliorer l'accès à l'information et au savoir grâce à de meilleurs services de bibliothèque et renforcer les systèmes de géo-information au profit du développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى بعناية خاصة ثلاثة مواضيع واسعة النطاق، هي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة بزيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    :: mettre les technologies de l'information et des communications au service de l'éducation, du partage de l'information, de l'organisation de conférences et de la facturation. UN :: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التثقيف وتقاسم المعلومات والتداول الشبكي وإعداد الفواتير.
    d) Renforcement de la capacité des États membres à mettre les technologies de l'information et des communications (TIC) au service de politiques et programmes de développement socioéconomique durables et ouverts à tous UN (د) تعزيز قدرة أعضاء اللجنة على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الشاملة والمستدامة
    Le Groupe d'étude est le premier organe créé par une décision intergouvernementale auquel les États Membres, le secteur privé et d'autres parties prenantes participeront, comme partenaires égaux, à un important effort visant à mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN وفرقة العمل هذه هي أول مثال لهيئة تنشأ بمقرر حكومي دولي ستشترك فيه الدول الأعضاء والقطاع الخاص وغيرهما من أصحاب المصلحة كشركاء متساوين في محاولة رئيسية لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Il importe d'apporter une assistance financière et technique aux pays en développement pour leur permettre de mettre les technologies de l'information au service du développement. UN 45 - واختتم بيانه بالقول إن مما له أهميته توفير المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية لتمكينها من وضع تكنولوجيا المعلومات في خدمة التنمية.
    À cette fin, trois grands thèmes bénéficieront d'une attention particulière : mettre les technologies de l'information au service du développement; améliorer l'accès à l'information et au savoir grâce à de meilleurs services de bibliothèque et renforcer les systèmes de géo-information au profit du développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى بعناية خاصة ثلاثة مواضيع واسعة النطاق، هي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة بزيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    h) De mettre les technologies de l'information et de la communication − en rapide évolution − au service de l'éducation, en veillant à ce qu'elles soient d'un coût abordable, y compris l'apprentissage ouvert et le téléenseignement, et en réduisant les inégalités sur le plan de l'accès et de la qualité; UN (ح) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور لدعم التعليم بتكلفة معقولة، بما في ذلك التعليم المفتوح والتعليم من بُعْد، مع الحد من عدم المساواة فيما يتعلق بفرص التعلم ونوعيته؛
    g) De mettre les technologies de l'information et de la communication - en rapide évolution - au service de l'éducation, en veillant à ce qu'elles soient d'un coût abordable, y compris l'apprentissage ouvert et le téléenseignement, et en réduisant les inégalités sur le plan de l'accès et de la qualité; UN " (ز) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور لدعم التعليم بتكلفة معقولة، بما في ذلك التعليم المفتوح والتعليم من بُعْد، مع الحد من عدم المساواة فيما يتعلق بفرص التعلم ونوعيته؛
    h) De mettre les technologies de l'information et des communications - en rapide évolution - au service de l'éducation, en veillant à ce qu'elles soient d'un coût abordable, y compris l'apprentissage ouvert et le téléenseignement, et en réduisant les inégalités sur le plan de l'accès et de la qualité ; UN (ح) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور لدعم التعليم بتكلفة معقولة، بما في ذلك التعليم المفتوح والتعليم من بعد، مع الحد من عدم المساواة فيما يتعلق بفرص التعلم ونوعيته؛
    e) De mettre les technologies de l'information et de la communication - en rapide évolution - au service de l'éducation, en veillant à ce qu'elles soient d'un coût abordable, y compris l'apprentissage ouvert et le téléenseignement, et en réduisant les inégalités sur le plan de l'accès et de la qualité; UN (ه) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور لدعم التعليم بتكلفة معقولة، بما في ذلك التعليم المفتوح والتعليم من بُعْد، مع الحد من عدم المساواة فيما يتعلق بفرص التعلم ونوعيته؛
    e) De mettre les technologies de l'information et des communications − en rapide évolution − au service de l'éducation, en veillant à ce qu'elles soient d'un coût abordable, y compris l'apprentissage ouvert et le téléenseignement, et en réduisant les inégalités sur le plan de l'accès et de la qualité; UN (ه) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور لدعم التعليم بتكلفة معقولة، بما في ذلك التعليم المفتوح والتعليم من بعد، مع الحد من اللامساواة فيما يتعلق بفرص التعليم ونوعيته؛
    e) De mettre les technologies de l'information et des communications − en rapide évolution − au service de l'éducation, en veillant à ce qu'elles soient d'un coût abordable, y compris l'apprentissage ouvert et le téléenseignement, et en réduisant les inégalités sur le plan de l'accès et de la qualité; UN (ه) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور لدعم التعليم بتكلفة معقولة، بما في ذلك التعليم المفتوح والتعليم من بعد، مع الحد من اللامساواة فيما يتعلق بفرص التعليم ونوعيته؛
    Mme Klausa (Pologne), parlant au nom de l'Union européenne, dit qu'en se joignant au consensus sur le projet de résolution, l'Union européenne a montré sa ferme volonté de mettre les technologies de l'information de la communication au service du développement. UN 9 - السيدة كلاوسا (بولندا): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إن الاتحاد أبدى، بانضمامه إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، التزامه القوي تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    16. La Déclaration ministérielle du Conseil a réaffirmé le rôle essentiel revenant au système des Nations Unies s'agissant de mettre les technologies de l'information et des communications au service du développement pour tous. UN 16- وقد أكد الاعلان الوزاري الصادر عن المجلس الدور الرئيسي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التنمية للجميع.
    L'un d'eux, se référant à la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information (Tunis, novembre 2005), a souligné que le Sommet avait permis que des initiatives particulières soient prises à tous les niveaux pour réparer cette fracture numérique et mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN وأشار أحد المتكلمين إلى المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقود في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وشدد على أن نتائج هذه القمة تضمنت مبادرات محددة ينبغي الاضطلاع بها على جميع المستويات للمساعدة في سد الفجوة الرقمية، وفي تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة أغراض التنمية.
    ii) Bourses d'études et subventions : universitaires invités, chercheurs et stagiaires mis à contribution pour aider la CEA à mettre les technologies de l'information et des communications, la science et la technique au service du développement socioéconomique (6); UN ' 2` الزمالات والمنح: بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لدعم أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية (6)؛
    ii) Bourses d'études et subventions : universitaires invités, chercheurs et stagiaires mis à contribution pour aider la CEA à mettre les technologies de l'information et des communications, la science et la technique au service du développement socioéconomique (6); UN ' 2` الزمالات والمنح: بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لدعم أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية (6)؛
    En outre, on s'attachera à faire en sorte que les pays en période de transition économique, désavantagés, bénéficient de cette infrastructure commerciale, afin que puissent être atteints les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire, dans le Programme de Doha pour le développement et dans le programme de l'ONU qui vise à mettre les technologies de l'information et les communications au service du développement. UN وفضلا عن ذلك، ستُولى عناية خاصة لتنفيذ هذه الهياكل الأساسية التجارية في البلدان الأقل حظا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مواجهة التحديات التي أبرزها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبرنامج الدوحة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Il attend avec intérêt les deux prochaines sessions du Sommet mondial sur la société de l'information qui auront lieu en 2003 et 2005, à Genève et à Tunis respectivement, et qui devraient proposer des moyens de mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement et donc, de l'élimination de la pauvreté. UN وقال إنه يتطلع إلى انعقاد الدورتين المقبلتين لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات اللتين ستعقدان في عامي 2003 و 2005 في جنيف وتونس على التوالي، وفيهما ستُقترح أساليب لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن ثم الإسهام في القضاء على الفقر.
    En cette époque de progrès dans technologie de l'information et de la communication, mon Gouvernement félicite l'Organisation des Nations Unies et l'Union internationale des télécommunications de leur engagement de mettre les technologies de l'information et de la communication au service de l'humanité dans la noble tâche du développement économique. UN وفي هذا العصر المتميز بجوانب التقدم في تكنولوجيا الممعلومات والاتصالات، فإن حكومتي تحيي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على التزامهما بضمان وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة البشرية للاستمرار في مهمة التنمية الاقتصادية النبيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus