"meurent avant" - Traduction Français en Arabe

    • يموتون قبل
        
    • يموت
        
    Pour la première fois dans l'histoire moderne, le nombre d'enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire est tombé au-dessous de 10 millions par an. UN فلأول مرة في العصر الحديث، انخفض عدد الأطفال الذين يموتون قبل عيد ميلادهم الخامس إلى ما يقل عن 10 ملايين كل سنة.
    Dans 14 pays, davantage d'enfants meurent avant l'âge de 5 ans et, dans 12 pays, les inscriptions scolaires sont en diminution. UN وفي 14 بلدا زاد عدد الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة، وفي 12 بلدا يتقلص عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية.
    Les données du Département de la santé pour 2001 indiquent que 15 000 bébés de moins d'un an meurent chaque année, que 30 000 autres enfants meurent avant leur cinquième anniversaire et qu'en tout 3 700 mères meurent chaque année en couches. UN ويتضح من بيانات وزارة الصحة الوطنية لعام 2001 أن 000 15 طفل تقل أعمارهم عن عام واحد يموتون كل عام، وأن 000 13 طفل يموتون قبل بلوغ الخامسة، وأن 700 3 أم يمتن كل عام بسبب الولادة.
    Et nous ne pouvons pas non plus fermer les yeux face à la forte mortalité infantile lorsque 10 millions d'enfants meurent avant l'âge de 5 ans. UN ولا يمكننا أيضاً أن نغفل عن أهمية وفيات الأطفال إذا كان أكثر من 10 ملايين طفل يموتون قبل أن يتموا عامهم الخامس.
    Les gouvernements ne doivent pas attendre que plus de gens meurent avant de reconnaître que cette pandémie est l'une des crises les plus graves de notre temps. UN ولا يصح أن تنتظر الحكومات حتى يموت عدد أكبر من الناس، قبل أن تعترف بأن هذا الوباء يمثل واحدة من أخطر أزمات عصرنا.
    La plupart des imbéciles meurent avant 40 ans. Open Subtitles معظم المشوهين مثل بيبر يموتون قبل سن الأربعين
    97. Les statistiques relatives à la mortalité infantile indiquent que quatre enfants sud-africains sur 10 meurent avant l'âge de 5 ans. UN ٩٧ - وتشير اﻹحصاءات المتعلقة بوفيات الرضع الى أن ٤ من كل ١٠ أطفال في جنوب افريقيا يموتون قبل بلوغ سن الخامسة.
    Les mines ont tué un nombre au moins égal de personnes, mais la plupart ne sont pas signalées parce que les victimes meurent avant d'avoir atteint un établissement médical où leurs blessures auraient pu être enregistrées. UN وقد حصل عدد مساو من الوفيات على اﻷقل من جراء اﻷلغام، لكن معظمها لا يُبلغ عنه، ﻷن الضحايا يموتون قبل الوصول الى مرفق طبي، يمكن فيه أن تسجل إصاباتهم.
    L'Australie est résolue à contribuer à la réduction du nombre d'enfants qui meurent avant d'avoir atteint l'âge de cinq ans. UN 48 - إن أستراليا ملتزمة بتخفيض عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ سن الخامسة.
    C'est dans les pays touchés par des conflits et les pays vulnérables que vivent un tiers de personnes vivant dans l'extrême pauvreté, la moitié des enfants qui ne fréquentent pas l'école primaire et la moitié des enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire. UN إن البلدان المتأثرة بالصراعات والهشاشة تضم ثلث البشر الذين يعيشون في فقر مدقع ونصف الأطفال المحرومين من التعليم الابتدائي ونصف الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة.
    L'Afrique a le plus grand nombre d'enfants orphelins du VIH/sida, le plus grand nombre d'enfants non scolarisés, le plus grand nombre d'enfants qui souffrent de la malnutrition et le plus grand nombre d'enfants qui meurent avant d'atteindre l'âge de 5 ans. UN إذ يوجد في أفريقيا أكبر عدد من الأطفال الذين يتّمَهُم وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، وأكبر عدد من الأطفال الذين لا يتعلمون في المدارس، وأكبر عدد من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، وأكبر عدد من الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ سن الخامسة.
    En fait, en 2006, pour la première fois dans l'ère moderne, le nombre d'enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire est tombé en dessous de 10 millions. UN وفي الحقيقة، لأول مرة في العصر الحديث، انخفض في عام 2006 عدد الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة إلى أقل من 10 ملايين طفل.
    Plus de 507 millions de personnes — pratiquement 13 % de la population mondiale — meurent avant l'âge de 40 ans; plus de 800 millions sont analphabètes et plus de 158 millions d'enfants souffrent de malnutrition. UN فهناك ما يزيد عن ٥٠٧ مليـون شخص - أي ما يقرب من ١٣ في المائة من سكان العالم - يموتون قبل بلوغ سن ٤٠ سنة؛ وأكثـر من ٨٠٠ مليون شخص أميـون؛ وأكثر من ١٥٨ مليون طفل يعانون من سوء التغذية.
    Dans le monde, le nombre total des enfants qui meurent avant l'âge de 5 ans a reculé de 12,5 millions en 1990 à 8,8 millions en 2008. UN 3 - وعلى الصعيد العالمي، انخفض مجموع عدد الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة من 12.5 مليون في عام 1990 إلى 8.8 مليون في عام 2008.
    Les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement révèlent que les pays où un conflit armé touche un tiers des personnes vivant dans des conditions de pauvreté extrême, la moitié des enfants n'ont pas accès à l'enseignement primaire et la moitié des enfants meurent avant l'âge de cinq ans. UN وتكشف مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية أن سكان البلدان التي تشهد حالات نزاع مسلح يشكلون ثلث السكان الذين يعيشون في فقر مدقع، ونصف عدد الأطفال الذين لا يحصلون على التعليم الابتدائي، ونصف عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغهم سن الخامسة.
    Chaque année, environ 10,6 millions d'enfants sont privés de leur droit à la vie et meurent avant d'atteindre l'âge de 5 ans. UN 2 - وفي كل سنة، يحرم من الحق في البقاء عدد من الأطفال يقدر بنحو 10.6() مليون طفل، إذ يموتون قبل بلوغ سن الخامسة.
    Deux enfants sur trois qui meurent avant l'âge de 5 ans vivent dans des situations précaires et faisant suite à un conflit. UN ويعيش طفلان من بين كل ثلاثة أطفال ممن يموتون قبل سن الخامسة في سياقات هشة أو متضررة بالصراعات().
    Quand des enfants travaillent dans les mines, quand 50 % des mineurs meurent avant l'âge de 30 ans, Open Subtitles عندمـا يعمل الأطفال في المناجم... و 50% من عمال المناجم... يموتون قبل سن الثلاثين.
    Au cours de ces cinq dernières années, depuis la session extraordinaire sur les enfants de 2002, des progrès notables ont été accomplis pour réduire la mortalité infantile et, pour la première fois, le nombre d'enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire est tombé en dessous de 10 millions - ce qui constitue une étape importante dans la survie des enfants. UN في السنوات الخمس التي انقضت منذ عقد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل عام 2002، أُحرز تقدم جيد في تخفيض معدل وفيات الأطفال، ولأول مرة، انخفض عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ الخامسة إلى أقل من 10 ملايين - مما يشكل إنجازا هاما في ما يتعلق ببقاء الأطفال.
    Tu sais que les tortues de mer ont beaucoup de bébés parce que la plupart meurent avant d'arriver dans l'eau. Open Subtitles هل ترى كيف تنجب السلاحف البحرية الكثير من اللأطفال لأن أغلبهم يموت في طريقه للوصول للماء
    Sur les 35 millions d'enfants qui y naissent chaque année, 3 millions meurent avant d'atteindre 1 an, dont les deux tiers en Inde. UN ومن أصل ٣٥ مليون طفل يولدون سنويا ، يموت ٣ ملايين في سنتهم اﻷولى، ثلثاهم تقريبا في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus