"mexique de" - Traduction Français en Arabe

    • المكسيك على
        
    • المكسيك الموقر على
        
    • المكسيك بأن
        
    • المكسيك من
        
    • المتحدة المكسيكية
        
    • المكسيكية بأن
        
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على كلمته والعبارات الرقيقة التي توجه بها إليﱠ.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه، وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليّ.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur du Mexique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر سفير المكسيك الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Plutôt que d'imposer des mesures sans limitation de durée, la Cour à imposé au Mexique de lui faire rapport sur la mise en œuvre de ces garanties de non-répétition annuellement pendant une période de trois ans. UN وبدلاً من أن يبقى تنفيذ ضمانات عدم التكرار هذه مفتوحاً، وبغية ضمان تنفيذ القرار، أمرت المحكمة المكسيك بأن تقدم إليها، لمدة ثلاث سنوات، تقريراً، على أساس سنوي، عن تنفيذ هذه الضمانات.
    L'Ambassadeur Sepúlveda a été Ministre des affaires extérieures du Mexique de 1982 à 1988, après avoir été Ambassadeur du Mexique aux États-Unis d'Amérique (1982). UN عمل السفير سيبولفيدا وزيرا لخارجية المكسيك من عام 1982 إلى عام 1988.
    L'intervenant termine en remerciant le Mexique de son esprit de coopération, qui devrait permettre un dialogue très constructif. UN ثم اختتم بتوجيه الشكر إلى المكسيك على روح التعاون التي أبدتها وعلى التقرير الذي قدّمته بما يفضي إلى حوارٍ بناءٍ للغاية.
    Elle a recommandé au Mexique de poursuivre ses efforts contre la discrimination à l'égard des femmes en milieu rural et dans la vie politique. UN وشجّعت المكسيك على مواصلة جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وفي الحياة السياسية.
    Un grand nombre de délégations ont félicité le Mexique de son exposé très complet et de la qualité de son rapport national, qu'il avait élaboré en consultation avec la société civile. UN وشكرت وفود عديدة المكسيك على عرضها الشامل وعلى جودة تقريرها الوطني، الذي أعد بالتشاور مع المجتمع المدني.
    En ce sens, tout ce qu'entreprennent le gouvernement et la société en faveur de l'enfance aura pour effet d'améliorer les conditions de vie aussi bien des générations présentes que des hommes et des femmes qui constitueront le Mexique de demain. UN وهكذا، فإن اﻷنشطة التي تقوم بها الحكومة والمجتمع من أجل اﻷطفال، ستعقد ثمارها بتحسين ظروف حياة اﻷجيال الحاضرة والطالعة للمواطنين، رجالاً ونساءً، الذين ستقوم المكسيك على أكتافهم في المستقبل.
    La PRESIDENTE : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration. UN الرئيسة أشكر ممثل المكسيك على كلمته.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على كلمته.
    70. Le Japon a félicité le Mexique de s'être engagé à donner suite aux recommandations issues de l'EPU. UN 70- وهنأت اليابان المكسيك على تعهدها بتنفيذ التوصيات الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Il félicite Mme Moreno (Mexique) de sa nomination à la tête de l'Institut et, l'assurant de l'appui du Groupe des 77 et la Chine, formule des voeux de succès dans l'accomplissement de sa mission. UN وهنأ السيدة مورينو من المكسيك على تعيينها في منصب مديرة للمعهد وتعهد بدعم مجموعة الـ 77 والصين لها وأعرب عن تمنياته لها بالنجاح في ولايتها.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل المكسيك على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس (متحدثا بالانكليزية): أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le distingué représentant du Mexique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: اشكر ممثل المكسيك الموقر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le distingué représentant du Mexique de sa déclaration. UN الرئيس )الكلمة باﻷسبانية(: أشكر ممثل المكسيك الموقر على بيانه.
    Le Comité des travailleurs migrants a recommandé au Mexique de garantir à tous les travailleurs migrants le droit de faire partie des organes directeurs des syndicats. UN 77- وأوصت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المكسيك بأن تكفل لجميع العمال المهاجرين الحق في المشاركة في قيادة نقابات العمال(172).
    Coalición Mexicana por la Corte Penal Internacional (CMCPI) recommande au Mexique de retirer sa < < déclaration interprétative > > concernant la Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, ratifiée en 2002. 2. Cadre constitutionnel et législatif UN 20- وأوصى تحالف المحكمة الجنائية الدولية في المكسيك بأن تلغي المكسيك الإعلان التفسيري لاتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، التي صدقت عليها في عام 2002(25).
    M. Bernardo Sepúlveda a occupé les fonctions de Secrétaire des relations extérieures du Mexique de 1982 à 1988, après avoir été Ambassadeur du Mexique aux États-Unis d'Amérique (1982). UN ]اﻷصل: بالانكليزية/الاسبانية[ عمل السفير سيبولفيدا وزيرا لخارجية المكسيك من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président des États-Unis du Mexique de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الولايات المتحدة المكسيكية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Ces 10 dernières années, les cartels de la drogue colombiens ont permis à des organisations de trafiquants installés au Mexique de jouer un rôle accru dans le commerce de cocaïne aux ÉtatsUnis. UN وفي العقد الأخيرة، عمدت الجماعات الكولومبية للاتجار بالعقاقير الى السماح لمنظمات الاتجار غير المشروع المكسيكية بأن تؤدّي دورا متزايدا في تجارة الكوكايين في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus