"mexique le" - Traduction Français en Arabe

    • المكسيك في
        
    • المكسيك يوم
        
    Ainsi, au Mexique, le ratio entre la dette à court terme et les réserves officielles dépassait 950 % en 1995. UN وقد وصلت نسبة الديون القصيرة اﻷجل إلى الاحتياطيات الرسمية إلى أكثر من ٩٥٠ في المائة في المكسيك في عام ١٩٩٥.
    N'ayant pas demandé l'asile, il a été renvoyé au Mexique le lendemain. UN ولم يطلب الحصول على مركز اللاجئ، وبناء على ذلك تم ترحيله إلى المكسيك في اليوم التالي.
    À cause de cela, elle a quitté le Mexique le 2 décembre 2004 pour demander le statut de réfugié au Canada. UN ولذلك السبب، غادرَتْ المكسيك في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى كندا لطلب الحصول على صفة اللاجئة هناك.
    À cause de cela, elle a quitté le Mexique le 2 décembre 2004 pour demander le statut de réfugié au Canada. UN ولذلك السبب، غادرَتْ المكسيك في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى كندا لطلب الحصول على صفة اللاجئة هناك.
    Les demandes nos 1 et 2 concernent la disparition de Marcial Bautista Valle et Eva Alarcón Ortiz, au Mexique le 7 décembre 2011. UN 47- يتعلق الطلبان 1 و2 باختفاء مارسيال باوتيستا باييه وإيبا ألاركون أورتيس في المكسيك يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    On a un vol pour le Mexique le 25. Open Subtitles نحن على متن رحلة متجهة إلى المكسيك في ال 25
    La Convention est entrée en vigueur pour le Mexique le 12 décembre de la même année. UN وقد دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى المكسيك في 12 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Un intervenant a déclaré qu'au Mexique, le rôle de l'UNICEF consistait de plus en plus à mobiliser des ressources en faveur des enfants mexicains et que le Fonds avait contribué à susciter chez la population mexicaine un plus grand respect des besoins et des droits des enfants. UN وقال أحد المتكلمين أن دور اليونيسيف في المكسيك يتسم بتزايد الاهتمام بتعبئة الموارد لصالح اﻷطفال داخل البلد، وأن اليونيسيف ساعدت سكان المكسيك في زيادة مراعاتهم لاحتياجات اﻷطفال وحقوقهم.
    Un intervenant a déclaré qu'au Mexique, le rôle de l'UNICEF consistait de plus en plus à mobiliser des ressources en faveur des enfants mexicains et que le Fonds avait contribué à susciter chez la population mexicaine un plus grand respect des besoins et des droits des enfants. UN وقال أحد المتكلمين أن دور اليونيسيف في المكسيك يتسم بتزايد الاهتمام بتعبئة الموارد لصالح اﻷطفال داخل البلد، وأن اليونيسيف ساعدت سكان المكسيك في زيادة مراعاتهم لاحتياجات اﻷطفال وحقوقهم.
    A/C.1/50/L.2 — Projet de résolution intitulé " Non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects " , présenté par le Mexique le 30 octobre 1995 UN A/C.1/50/L.2 - مشروع قرار معنون " عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه " قدمته المكسيك في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥
    Mexique : Le Centre d'information des Nations Unies à Mexico a fourni aux médias des informations sur la visite que le Haut Commissaire aux droits de l'homme a effectuée en 1996 dans le pays. UN المكسيك: قدم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكسيكو سيتي لوسائط اﻹعلام معلومات عن زيارة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى المكسيك في ٦٩٩١.
    Le premier bureau de liaison et de partenariat a été ouvert au Mexique le 15 octobre 2012. UN وأُنشئ أول مكتب للاتصال والشراكة في المكسيك في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Le 9 juillet 2009, l'État partie a informé le Comité que le requérant était retourné de son plein gré au Mexique le 1er juin 2009. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
    Le 9 juillet 2009, l'État partie a informé le Comité que le requérant était retourné de son plein gré au Mexique le 1er juin 2009. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
    Au Mexique, le Haut-Commissariat a pris part à l'élaboration d'une proposition de réforme constitutionnelle sur les droits de l'homme, qui contient un chapitre consacré aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وشارك مكتب المفوضية في المكسيك في صياغة مقترح إصلاح دستوري من منظور حقوق الإنسان يتضمن فصلاً خاصاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les victimes alléguées ont été renvoyées au Mexique le 19 octobre 2007. UN ورُحل الأشخاص المدعى أنهم ضحايا إلى المكسيك في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Les victimes alléguées ont été renvoyées au Mexique le 19 octobre 2007. UN ورُحل الأشخاص المدعى أنهم ضحايا إلى المكسيك في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    F. Mexique le Gouvernement mexicain entend éliminer la pratique des disparitions forcées au moyen de diverses mesures. UN 52 - تنظر حكومة المكسيك في مسألة القضاء على ممارسات الاختفاء القسري من خلال تدابير مختلفة على النحو التالي:
    La demande d'action en urgence no 8 porte sur la disparition d'Armando Humberto del Bosque Villareal, au Mexique le 3 août 2013. UN 57- ويشير الطلب رقم 8 لاتخاذ إجراءات عاجلة إلى اختفاء أرمندو أومبيرتو ديل بوسكيه بيّاريال في المكسيك يوم 3 آب/أغسطس 2013.
    La demande d'action en urgence no 10 concerne la disparition de Daniel Ramos Alfaro, au Mexique le 2 octobre 2013. UN 61- ويشير الطلب رقم 10 لاتخاذ إجراءات عاجلة إلى اختفاء دانييل راموس ألفارو في المكسيك يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    La demande d'action en urgence no 7 renvoie à la disparition de Raúl David Álvarez Gutiérrez, survenue au Mexique le 30 juillet 2013, alors qu'il circulait en voiture dans les environs de Nuevo Laredo (État de Tamaulipas). UN 56- ويشير الطلب رقم 7 لاتخاذ إجراءات عاجلة إلى اختفاء راؤول دابيد ألباريس غوتييريس في المكسيك يوم 30 تموز/يوليه 2013، بينما كان يقود سيارته بالقرب من نويفو لاريدو في تاموليباس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus